"مبعوثي الخاص إلى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • mi Enviado Especial para
        
    • mi Enviado Especial a
        
    • mi Enviado Especial en
        
    • mi Enviado Especial ha
        
    Tengo el honor de dirigirme a usted con respecto a la continuación de la labor de mi Enviado Especial para Darfur, Sr. Jan Eliasson. UN يشرفني أن أكتب إليكم بشأن استمرار الجهود التي يبذلها السيد يان إلياسون، مبعوثي الخاص إلى دارفور.
    La oficina de mi Enviado Especial para el Sudán y Sudán del Sur apoyó este esfuerzo y coordinó sus actividades con el Grupo y otros asociados internacionales. UN وقد دعم مكتب مبعوثي الخاص إلى السودان وجنوب السودان هذا الجهد ونسّق أنشطته مع الفريق وسائر الشركاء الدوليين.
    El Sr. Menkerios también seguirá desempeñando sus actuales funciones como mi Enviado Especial para el Sudán y Sudán del Sur. UN وسيظل السيد مينكيريوس مبعوثي الخاص إلى السودان وجنوب السودان.
    En mayo de 1995, el Sr. Sankoh invitó a mi Enviado Especial a que lo visitara en su base, pero se desdijo posteriormente. UN وفي أيار/مايو ١٩٩٥، دعا السيد سانكوه مبعوثي الخاص إلى زيارته في قاعدته ولكنه غير رأيه فيما بعد.
    También les pido que cooperen plenamente con mi Enviado Especial a Darfur y con el Enviado Especial de la Unión Africana en sus esfuerzos conjuntos por facilitar una solución política sostenible. UN وأدعوها أيضا إلى التعاون بشكل كامل مع مبعوثي الخاص إلى دارفور ومع المبعوث الخاص للاتحاد الأفريقي، في جهودهما المشتركة لتيسير حل سياسي مستدام.
    En la sección III se ofrece información sobre las actividades realizadas por mí, y realizadas en mi nombre por mi Enviado Especial en el Sudán, Sr. Lakhdar Brahimi. UN ويتضمن الفرع ثالثا معلومات عن اﻷنشطة التي اضطلعت بها، أو التي اضطلع بها بالنيابة عني، مبعوثي الخاص إلى السودان، السيد اﻷخضر اﻹبراهيمي.
    A raíz de sus deliberaciones, envié a Dushanbé a mi Enviado Especial para que utilizara sus buenos oficios ante el Gobierno de Tayikistán y tratara de las medidas de fomento de la confianza necesarias para reanudar las negociaciones entre las partes tayikas. UN وفي أعقاب مداولاتهم، أوفدتُ مبعوثي الخاص إلى دوشانبي لبذل مساعيه الحميدة لدى حكومة طاجيكستان ومناقشة تدابير بناء الثقة اللازمة لبدء المفاوضات فيما بين اﻷطراف الطاجيكية من جديد.
    A raíz de sus deliberaciones, envié a Dushanbé a mi Enviado Especial para que utilizara sus buenos oficios ante el Gobierno de Tayikistán y tratara de las medidas de fomento de la confianza necesarias para reanudar las negociaciones entre las partes tayikas. UN وفي أعقاب مداولاتهم، أوفدتُ مبعوثي الخاص إلى دوشانبي لبذل مساعيه الحميدة لدى حكومة طاجيكستان ومناقشة تدابير بناء الثقة اللازمة لبدء المفاوضات فيما بين اﻷطراف الطاجيكية من جديد.
    Celebro que haya accedido a ser mi Enviado Especial para la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social que se celebrará el año que viene en Johannesburgo. UN ويسرني أنه وافق الآن على أن يكون مبعوثي الخاص إلى مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة الذي سيُعقد في جوهانسبرغ في العام المقبل.
    3. Desde la presentación del último informe, mi Enviado Especial para Myanmar, Razali Ismail, ha visitado el país en dos ocasiones: del 6 al 10 de junio y del 30 de septiembre al 2 de octubre de 2003. UN 3- ومنذ تقديم تقريري الأخير، قام مبعوثي الخاص إلى ميانمار، رازالي إسماعيل، بزيارة ميانمار في مناسبتين: خلال الفترة من 6 إلى 10 حزيران/يونيه، ثم من 30 أيلول/سبتمبر إلى 2 تشرين الأول/أكتوبر 2003.
    Numerosos agentes del país atribuyeron en parte este éxito a la labor realizada por mi Enviado Especial para Gambia, que actuó como mediador y facilitador antes, durante y después de las elecciones. UN وقد أرجع العديد من فعاليات ذلك البلد الفضل في هذا النجاح إلى جهود مبعوثي الخاص إلى غامبيا الذي عمل كوسيط وميّسر قبل الانتخابات وخلالها وبعدها.
    En esas conclusiones, el Grupo de Trabajo recomendó que mi Enviado Especial para las zonas afectadas por el Ejército de Resistencia del Señor transmitiera el mensaje escrito del Presidente del Grupo de Trabajo al jefe de la delegación del Ejército de Resistencia del Señor en las conversaciones de paz de Juba. UN وفي تلك الاستنتاجات، أوصى الفريق العامل بأن يقوم مبعوثي الخاص إلى المناطق المتضررة من أعمال جيش الرب للمقاومة بنقل رسالة رئيس الفريق العامل إلى رئيس وفد جيش الرب للمقاومة إلى محادثات السلام في جوبا.
    mi Enviado Especial para el Sahel, Romano Prodi, está elaborando una estrategia general para el Sahel en la que se abordarán, los problemas transfronterizos de seguridad, entre otras cuestiones. UN ويعكف مبعوثي الخاص إلى منطقة الساحل، رومانو برودي، على وضع استراتيجية شاملة لمنطقة الساحل تتناول مسائل عدة منها الشواغل الأمنية عبر الحدود.
    También deseo expresar mi agradecimiento a mi Enviado Especial para el Sudán y Sudán del Sur, el Sr. Haile Menkerios, por la asistencia que ha prestado a la misión para dialogar con las partes y tratar de prevenir una escalada de violencia en la Zona de Abyei. UN وأود أيضاً أن أعرب عن امتناني لهايلي مينكيريوس، مبعوثي الخاص إلى السودان وجنوب السودان، على مساعدته للبعثة في التواصل مع الطرفين والسعي إلى منع أي تصعيد للعنف في منطقة أبيي.
    7. La tercera ronda de negociaciones, presidida por mi Enviado Especial para Georgia, el Embajador Edouard Brunner, precedida por un día de consultas oficiosas, tuvo lugar en Ginebra del 22 al 25 de febrero de 1994. UN ٧ - أما جولة المفاوضات الثالثة التي سبقها يوم من المشاورات غير الرسمية وترأسها مبعوثي الخاص إلى جورجيا، السفير إدوارد برونر، فقد جرت فـي جنيف في الفترة ٢٢ الى ٢٥ شباط/فبراير ١٩٩٤.
    El Sr. James Jonah, mi Enviado Especial para Liberia, llegó a Monrovia el 18 de abril para participar en las actividades mencionadas y para evaluar el futuro del proceso de paz y la función que podrían desempeñar en él las Naciones Unidas. UN وقد وصل مبعوثي الخاص إلى ليبريا، السيد جيمس جوناه، إلى مونروفيا في ١٨ نيسان/ابريل للمساعدة في بذل هذه الجهود ولتقييم مستقبل العملية السلمية والدور الذي يمكن أن تضطلع به اﻷمم المتحدة في هذا الصدد.
    No obstante, la esperanza de que se produjera un avance significativo disminuyó después de que a principios de marzo tuviera lugar un intento aparente de golpe de Estado en Yangon, lo que motivó el aplazamiento del viaje de mi Enviado Especial a Myanmar, previsto para mediados de ese mes. UN 8 - وتناقصت الآمال في التوصل إلى مخرج للأزمة مع ذلك في أعقاب محاولة الانقلاب الواضحــة التي وقعت في يانغون في أوائل آذار/مارس، وما تبعها من تأجيل رحلة مبعوثي الخاص إلى ميانمــار التي كان من المقرر أن تتم في منتصف آذار/مارس.
    mi Enviado Especial a Myanmar emprendió sus misiones novena y décima a Yangon en noviembre de 2002 y junio de 2003, respectivamente, para tratar de facilitar la reconciliación nacional y la democratización. UN 38 - وقد اضطلع مبعوثي الخاص إلى ميانمار ببعثتيه التاسعة والعاشرة إلى يانغون في تشرين الثاني/نوفمبر 2002 وحزيران/يونيه 2003 على التوالي سعيا إلى تيسير تحقيق مصالحة وطنية وتحوّل إلى الديمقراطية.
    Más tarde mandé a mi Enviado Especial a Addis Abeba para que se reuniera con los dirigentes de la Unión Africana y estudiara la labor conjunta que realizarían la Unión Africana y las Naciones Unidas para revitalizar el proceso político. UN 28 - وأوفدتُ على إثر ذلك مبعوثي الخاص إلى أديس أبابا للقاء قيادة الاتحاد الأفريقي، ومناقشة المسعى المشترك للأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي لإحياء العملية السياسية.
    Como sabrá, el Sr. Mohammed Sahnoun, en su calidad de mi Enviado Especial en África ha participado activamente, en colaboración con la Organización de la Unidad Africana (OUA) y con los Estados Unidos de América en los esfuerzos encaminados a resolver el conflicto entre Eritrea y Etiopía. UN كما تعرفون، فإن مبعوثي الخاص إلى أفريقيا السيد محمد سحنون يشارك على نحو فعال، بالتعاون مع منظمة الوحدة اﻷفريقية والولايات المتحدة، في الجهود الرامية للمساعدة في حل النزاع بين إريتريا وإثيوبيا.
    Durante sus visitas a la región, mi Enviado Especial ha celebrado reuniones con representantes de la sociedad civil, incluidas mujeres. UN 36 - وخلال زيارات مبعوثي الخاص إلى المنطقة، عقد اجتماعات مع ممثلين للمجتمع المدني، من بينهم نساء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus