En 2013 se planificó la construcción de un edificio en Jabal Taj donde reubicar cinco escuelas que hoy funcionan en locales alquilados. | UN | ووضعت في عام 2013 خطط لتشييد مبنى في جبل التاج للاستعاضة عن خمس مدارس موجودة حاليا في مرافق مستأجرة. |
La Comisión entiende que no existe ningún impedimento jurídico para la construcción de un edificio en el jardín norte. | UN | وتدرك اللجنة أنه ما من عائق قانوني يمنع إقامة مبنى في الحديقة الشمالية. |
Muerto cuando un misil antitanque alcanzó un edificio en Aita a-Sha ' ab, pueblo de la zona meridional del Líbano | UN | قتل لدى إصابة مبنى في قرية عيتا الشعب اللبنانية الجنوبية بصاروخ مضاد للدبابات |
En la actualidad, la Operación utiliza 15 locales en Abidján para alojar al personal militar, civil y de policía. | UN | 28 - تستخدم العملية حاليا 15 مبنى في أبيدجان لإيواء الأفراد العسكريين وأفرد الشرطة والموظفين المدنيين. |
En Novi Pazar, 13 personas resultaron muertas y 35 heridas como consecuencia de un ataque que destruyó 25 edificios en el centro residencial de la ciudad. Muchos civiles, incluidos 27 niños, murieron en distintos ataques en Surdulica y Kursumlija. | UN | أما في نوفي بازار، فقد قتل ١٣ شخصا وجرح ٣٥ في هجوم دمر ٢٥ مبنى في المركز السكني بالمدينة وقتل كثير من المدنيين، بمن فيهم ٢٧ طفلا، في هجمات متكررة على سوردوليتشا وكورسومليا. |
A fines de año un edificio de Riga albergará a las cinco instituciones del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وهناك مبنى في ريغا سيكون معدا في نهاية العام ليصبح مقرا لخمس مؤسسات تابعة لﻷمم المتحدة. |
En el informe del Secretario General se plantean preocupaciones justificadas sobre el fundamento y la viabilidad de la construcción de un edificio en el jardín norte. | UN | فقد أثار تقرير الأمين العام اهتمامات لها ما يبررها بشأن جدوى تشييد مبنى في المرج الشمالي. |
La Comisión Consultiva entiende que no existe ningún impedimento jurídico para la construcción de un edificio en el jardín norte. | UN | وتدرك اللجنة الاستشارية أنه لا يوجد عائق قانوني يمنع إقامة مبنى في الحديقة الشمالية. |
Se informó a la Comisión de que no existían cuestiones de índole jurídica que impidieran a la Organización construir un edificio en los locales de la Sede. | UN | وأفيدت اللجنة بأنه لا توجد جوانب قانونية من شأنها أن تحول دون قيام الأمم المتحدة بتشييد مبنى في مواقع المقر. |
Hay un edificio en Londres de 9 pisos, otro nuevo recien terminado en Australia que creo que es de 10 u 11. | TED | هناك مبنى في لندن وهو يتكون من تسعة طوابق، مبنى جديد في استراليا والذي أعتقد أنه يتكون من 10 أو 11 طابق. |
Aquí lo ven, a continuación, subiendo un lado del edificio en Stanford. | TED | هنا كما ترون، التالي، صاعداً جانب مبنى في ستانفورد |
Y ella tenía la ferviente creencia de que cada nuevo edificio en Los Ángeles debería tener arte público. | TED | كان عندها اعتقاد مُتقد أن كل مبنى في لوس انجلوس يجب أن يحتوي على نوع من الفن. |
Mantenimiento de 13 locales en Abidján, 36 en el Sector Este y 35 en el Sector Oeste | UN | صيانة 13 مبنى في أبيدجان و 36 في القطاع الشرقي و 35 في القطاع الغربي |
locales en el Sector Este, incluidos 2 campamentos de desarme, desmovilización y reintegración | UN | مبنى في القطاع الشرقي بما في ذلك مخيمان لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج |
locales en el Sector Oeste, incluidos 2 campamentos de desarme, desmovilización y reintegración | UN | مبنى في القطاع الغربي بما في ذلك مخيمان لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج |
Desde el inicio de la intifada en septiembre de 2000, se han demolido 1.497 edificios en Rafah, lo que ha afectado a más de 15.000 personas. | UN | ومنذ بدء الانتفاضة في أيلول/سبتمبر 2000، دُمر 497 1 مبنى في رفح، مما أضر بأشخاص عددهم 000 15 شخص. |
:: Mantenimiento y reparación de 63 edificios en 4 emplazamientos | UN | :: صيانة وتصليح 63 مبنى في 4 مواقع. |
Mantenimiento y reparación de 63 edificios en 4 emplazamientos | UN | صيانة وإصلاح 63 مبنى في 4 مواقع |
Estoy haciendo un edificio en Suiza, Basel, que es un edificio de oficinas para una empresa de muebles. | TED | أنا أعمل مبنى في سويسرا، بازل، وهو مبنى مكاتب لشركة أثاث. |
A este respecto, el Grupo observa que un edificio del complejo policial se desmoronó a principios de 2001 a consecuencia de defectos estructurales y de la mala calidad de la construcción. | UN | وفي هذا الصدد، يلاحظ الفريق أن مبنى في مجمع الشرطة قد انهار في أوائل العام 2001 نتيجة لعيوب هيكلية ولسوء نوعية البناء. |
Desde 1967 han sido demolidas aproximadamente 25.500 estructuras en el territorio palestino ocupado, y el número de palestinos desplazados va en aumento. | UN | فقد تم هدم قرابة 500 25 مبنى في الأرض الفلسطينية المحتلة منذ عام 1967، كما يتزايد عدد الفلسطينيين المشردين. |
Según esto, la red sale desde aquí hasta todos los edificios del pueblo. | Open Subtitles | وفقاً لهذا، شبكة الأنابيب تؤدي من هنا إلى كل مبنى في البلدة |
No hace mucho tiempo hicieron volar el edificio aquel de Oklahoma. | UN | نسفت منذ وقت قصير مبنى في مدينة أوكلاهوما. |