"مبنى مقر" - Traduction Arabe en Espagnol

    • edificio de la sede
        
    • locales de la sede
        
    • la Sede de
        
    • edificio del cuartel general
        
    • edificio del cuartel de
        
    • ubicada la sede
        
    • locales en la Sede
        
    Arrendamiento del edificio de la sede del Centro de Comercio Internacional UN ايجار مبنى مقر مركز التجارة الدولية ٠٤٩ ٦٠٥ ٢ ٠٤٩ ٦٠٥ ٢
    La instalación de otras oficinas del sistema de las Naciones Unidas en el edificio de la sede de la UNU contribuirá a que se estrechen los vínculos entre la Universidad y esas organizaciones. UN وسوف يساعد وجود مكاتب اﻷمم المتحدة في مبنى مقر جامعة اﻷمم المتحدة على وجود تفاعل أوثق بين الجامعة وهذه المنظمات.
    El edificio, de forma rectangular, armoniza con el edificio de la sede de la UNU por su carácter y los materiales empleados en su construcción. UN والمبنى مستطيل الشكل، وهو متوائم مع مبنى مقر الجامعة، سواء من حيث طابعه أو من حيث مواد تشييده.
    - Decisión sobre el alquiler de los locales de la sede del ACNUR en Montbrillant UN ● مقرر بشأن استئجار مبنى مقر مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في مونبريان
    Algunos oradores dijeron que en la resolución se afirmaba claramente que debían proporcionarse instalaciones de conferencias en los locales de la sede del UNICEF. UN فقد قال بعض المتحدثين إن القرار نص بوضوح على إنشاء مرافق للمؤتمرات في مبنى مقر اليونيسيف.
    El edificio del cuartel general de la Misión se derrumbó durante el terremoto, por lo que hubo que trasladar las oficinas a la base logística UN انهار مبنى مقر البعثة في أعقاب الزلزال، وتعين بالتالي نقل المكاتب إلى قاعدة اللوجستيات
    edificio de la sede de la UNU UN المقتنيات مبنى مقر جامعة اﻷمم المتحدة
    Por graves amenazas de seguridad al propio edificio de la sede de las Naciones Unidas, celebré consultas urgentes con el Secretario General Kofi Annan. UN وفي ظل التهديدات الأمنية الخطيرة الموجهة إلى مبنى مقر الأمم المتحدة ذاته، أجريت مشاورات عاجلة مع الأمين العام كوفي عنان.
    miento del edificio de la sede de la UNU UN صيانة وتشغيــل مبنى مقر الجامعة
    El arquitecto seleccionado para diseñar el edificio de la sede de la Universidad de las Naciones Unidas es Kenzo Tange, arquitecto japonés de renombre internacional. UN ١٤٩ - وقد اختير المعماري الياباني ذو الشهرة الدولية كنزو تانغي لتصميم مبنى مقر جامعة اﻷمم المتحدة.
    El Centro está situado en la planta baja del edificio de la sede de la UNU. UN ١٩٦ - ويقع مركز المعلومات المتصلة بالبيئة العالمية في الطابق اﻷرضي في مبنى مقر جامعة اﻷمم المتحدة.
    La Junta recomienda que la Administración siga investigando cómo podría aumentar los ingresos mediante la utilización del edificio de la sede de la UNU y cómo reducir los gastos de funcionamiento y conservación del edificio. UN ويوصي المجلس بأن تواصل اﻹدارة استكشاف طرق لزيادة اﻹيرادات بالاستفادة من مبنى مقر الجامعة والنظر في طرق تخفيض النفقات المتعلقة بتشغيل المبنى وصيانته.
    Considerando que no se discute el hecho de que el Iraq asumió el control del edificio de la sede del Ministerio durante su ocupación de Kuwait, el Grupo considera demostrada la relación causal entre las pérdidas y la invasión y ocupación por el Iraq. UN وبالنظر إلى أنه من المسلم به أن العراق قد استولى على مبنى مقر الوزارة خلال احتلاله للكويت، فإن الفريق يعتبر أن العلاقة السببية بين هذه الخسارة وقيام العراق بغزو واحتلال الكويت قد أثبتت.
    El 1º de diciembre, el edificio de la sede de la milicia abjasia en la ciudad de Gali fue el blanco de granadas antitanque y disparos de ametralladora. UN وفي ١ كانون اﻷول/ ديسمبر، وقع هجوم بقنابل مضادة للدبابات وبالرشاشات على مبنى مقر الميليشيا اﻷبخازية في مدينة غالي.
    Considerando que no se discute el hecho de que el Iraq asumió el control del edificio de la sede del Ministerio durante su ocupación de Kuwait, el Grupo considera demostrada la relación causal entre las pérdidas y la invasión y ocupación por el Iraq. UN وبالنظر إلى أنه من المسلم به أن العراق قد استولى على مبنى مقر الوزارة خلال احتلاله للكويت، فإن الفريق يعتبر أن العلاقة السببية بين هذه الخسارة وقيام العراق بغزو واحتلال الكويت قد أثبتت.
    Decisión sobre el alquiler de los locales de la sede del ACNUR en Montbrillant UN مقرر بشأن استئجار مبنى مقر المفوضية في مونبريان.
    Decisión sobre el alquiler de los locales de la sede UN مقرر بشأن استئجار مبنى مقر مفوضية اﻷمم المتحدة
    También se exponen fotografías en el edificio del cuartel general de la Operación UN وتُعرَض الصور أيضا في مبنى مقر عملية الأمم المتحدة
    Varias mujeres fueron detenidas y se dice que las golpearon, las amenazaron con violarlas y las obligaron a estar de pie en el tejado del edificio del cuartel de las fuerzas de seguridad todo un día a pesar del calor sofocante. UN وألقي القبض على عدد من النساء وأفادت اﻷنباء بأنهن ضربن وهددن بالاغتصاب وأجبرن على الوقوف على سطح مبنى مقر اﻷمن يوما كاملا في حر خانق.
    Este incremento se debe a que, en su evaluación de la seguridad en Jamaica, la Oficina del Coordinador de Asuntos de Seguridad de las Naciones Unidas decidió clasificar el centro de Kingston, donde está ubicada la Sede de la Autoridad, como una zona de la fase I, lo que obligó al Secretario General a reforzar las medidas de seguridad en la entrada del edificio. UN وتنبع الزيادة من قرار مكتب منسق الأمم المتحدة لشؤون الأمن القاضي بتحديد وسط مدينة كنغستون، بما في ذلك مبنى مقر السلطة، بوصفه منطقة تندرج ضمن المرحلة الأولى من تدابير تعزيز الأمن والسلامة في إطار تصنيفه الأمني لجامايكا، مما يتطلب من الأمين العام تحسين أمن مدخل المبنى.
    26D.23 Los recursos solicitados (1.298.400 dólares), que acusan una disminución de 388.000 dólares, corresponden a suministros para la conservación de locales en la Sede de las Naciones Unidas y servicios diversos de conservación. UN ٢٦ دال - ٣٢ تغطي الموارد المطلوبة )٤٠٠ ٢٩٨ ١ دولار(، التي تعكس نموا سلبيا مقداره ٠٠٠ ٣٨٨ دولار، تكاليف اللوازم لصيانة مبنى مقر اﻷمم المتحدة وخدمات صيانة متنوعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus