"مبنى واحد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • un edificio
        
    • un mismo edificio
        
    • un solo edificio
        
    • un único edificio
        
    • una manzana
        
    • un solo recinto
        
    • un solo inmueble
        
    • a una cuadra
        
    Reducción del personal de la sede para su instalación en un edificio. UN تخفيض عدد الموظفين في المقر ليتسنى وضعهم في مبنى واحد.
    La Junta tomó nota de que los funcionarios seguían instalados en más de un edificio. UN ولاحظ المجلس أن الموظفين لا يزالون يؤدون عملهم من أكثر من مبنى واحد.
    ¿Pero cómo terminamos con esta idea de juntar a toda la gente con todo tipo de enfermedades en un edificio gigantesco? TED ولكن كيف انتهى بنا الأمر هنا، بإيجاد هذه الفكرة بوضع جميع أنواع المرضى معاً في مبنى واحد كبير؟
    Tendrían sus propia oficinas independientes aun cuando ocuparan un mismo edificio. UN بل ستكون لها مكاتبها الخاصة بها ولو كانت في مبنى واحد.
    De manera análoga, varios locales de habitación pueden ocupar un solo edificio y un solo local de habitación puede ocupar más de un edificio. UN وبالمثل قد تشغل معا عدة مجموعات من أماكن اﻹقامة مبنى واحدا، بينما قد تشغل مجموعة واحدة من المساكن أكثر من مبنى واحد.
    50% de terminación en un edificio y 20% de terminación en otro Construcción de las azoteas de 6 edificios UN أكمل ما نسبته 50 في المائة من الأعمال في مبنى واحد و 20 في المائة في مبنى آخر
    Cuatro o cinco kioscos pueden utilizar o compartir un edificio grande. UN ومن الممكن أن تشترك أربعة أو خمسة أكشاك في استخدام مبنى واحد كبير.
    Pero, por alguna razón, ese día se aventuran y de repente descubren que ambos lugares en realidad están a un edificio de distancia. TED و لكن بطريقة ما تتملككم روح المغامرة في ذلك اليوم و تكتشفون فجأة أن الموقعين يبعد بينهما مبنى واحد
    Y también nos hacía pensar en la manera de conseguir al mismo tiempo un edificio simple y una especie creíble de subestructura. TED واتهمنا أيضا بالتفكير في كيفية الحصول على كل شيء كان مبنى واحد ونوعا من المصداقية بالبناء التحتى
    Pasaportes, licencias de matrimonio, deberes de jurado... es como toda la vida en un edificio. Open Subtitles جوازات السفر، ورخص الزواج والمهام العامة كأنها الحياة بأكملها في مبنى واحد
    Yo creo que vamos a estar bien con tan solo un edificio. Open Subtitles كادوا - أظننا سنكون بخير - في مبنى واحد صغير
    Y esa fue la última vez que ví tantos subnormales juntos en un mismo edificio. Open Subtitles و تلك كانت آخر مرة رأيت فيها كثير من الناس المعاقين في مبنى واحد
    Como consecuencia, el OOPS se vio obligado a seguir gestionando escuelas en régimen de doble turno, es decir, incluir dos escuelas administrativamente separadas en un mismo edificio. UN ولذلك تعين على الوكالة أن تواصل تشغيل المدارس بنظام الفترتين، أي إيواء مدرستين تخضع كل منهما لإدارة مستقلة في مبنى واحد.
    También espera que en 2015 se materialice la idea planteada hace tiempo de ubicar a la Dirección Ejecutiva y al Equipo de Vigilancia en un mismo edificio, si los contratos de arrendamiento así lo permitieran. UN ويأمل الفريق أيضا أن يتم تنفيذ الخطة التي طال أمدها لاشتراك المديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب في مبنى واحد مع فريق الرصد بحلول عام 2015، رهنا بعقود الإيجار.
    Antes de que se reunieran en un solo edificio todas las oficinas en Ciudad de Guatemala, cada oficina tenía una centralita separada. UN وقبل دمج جميع المكاتب الموجودة في مدينة غواتيمالا في مبنى واحد كان لكل مكتب مقسم هاتفي مستقل.
    Me gustaría, en principio, que nuestra sede estuviese alojada en un solo edificio. UN وأود، مبدئياً، أن أرى وجود مقرِّنا في مبنى واحد.
    Se propone destinar 3 millones de dólares a la ubicación de todo ese personal en un solo edificio para facilitar la integración. UN وسيعمل الاشتراك في مبنى واحد على تيسير التكامل ولهذا يقترح مبلغ 3.0 ملايين دولار.
    El Quinjet que robaron sólo disparó sobre un único edificio. Open Subtitles الطّائرة التي سرقوها أطلقت النّار على مبنى واحد.
    Están a una manzana de distancia. Open Subtitles انهم على بعد مبنى واحد
    A medida que disminuye su dotación de personal, la Fiscalía ha venido reorganizando su espacio de oficinas para facilitar la consolidación final de todas las operaciones del Tribunal en un solo inmueble. UN ومع تواصل تخفيض عدد الموظفين، يعمل المكتب على إعادة تنظيم حيزه المكتبي لتيسير التوصل، في نهاية المطاف، إلى جمع كافة عمليات المحكمة في مبنى واحد.
    ¿Entonces por qué tenemos filmaciones de vigilancia... que te ubican a una cuadra del auto de tu tía. Open Subtitles إذا لما لدينا لقطات من كاميرات المراقبة تُظهر أنك كنت على بعد مبنى واحد من سيارة عمتك ؟ هذا مستحيل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus