Se reglamenta la disponibilidad, la distribución y la utilización de plaguicidas en todos los países. | UN | أن يتم وضع القواعد الخاصة بتوفير، وتوزيع وإستخدام مبيدات الآفات في جميع البلدان. |
Se reglamenta la disponibilidad, la distribución y la utilización de plaguicidas en todos los países. | UN | وضع القواعد الخاصة بتوفير، وتوزيع واستخدام مبيدات الآفات في جميع البلدان. |
Se reglamenta la disponibilidad, la distribución y la utilización de plaguicidas en todos los países. | UN | وضع القواعد الخاصة بتوفير، وتوزيع واستخدام مبيدات الآفات في جميع البلدان. |
Estos siete países africanos son miembros del Comité de Plaguicidas para el Sahel. | UN | والدول الأفريقية السبع المذكورة هي أعضاء في لجنة مبيدات الآفات في منطقة الساحل. |
:: Respalde los esfuerzos por incluir a los plaguicidas en la lista del Convenio de Rotterdam, en particular las sustancias muy peligrosas que causan problemas ambientales y de salud en los países en desarrollo; | UN | :: دعم الجهود الرامية الى إدراج مبيدات الآفات في قائمة اتفاقية روتردام والتي تستهدف المركبات الشديدة الخطورة التي تثير مشكلات صحية أو بيئية في البلدان النامية؛ |
Establecer un programa de vigilancia de los residuos de plaguicidas en los alimentos y el medio ambiente. | UN | إنشاء برنامج لرصد بقايا مبيدات الآفات في الأغذية وفي البيئة. |
Se reglamenta la disponibilidad, la distribución y la utilización de plaguicidas en todos los países. | UN | وضع القواعد الخاصة بتوفير، وتوزيع واستخدام مبيدات الآفات في جميع البلدان. |
Se reglamenta la disponibilidad, la distribución y la utilización de plaguicidas en todos los países. | UN | وضع القواعد الخاصة بتوفير، وتوزيع واستخدام مبيدات الآفات في جميع البلدان. |
Se reglamenta la disponibilidad, la distribución y la utilización de plaguicidas en todos los países. | UN | وضع القواعد الخاصة بتوفير، وتوزيع واستخدام مبيدات الآفات في جميع البلدان. |
Se analizaron datos de 166 casos de envenenamiento, el 59% de los cuales guardaba relación con las aplicaciones de plaguicidas en cultivos. | UN | وجرى تحليل بيانات 166 حادث تسمم، تعلق 59 في المائة منها بأشكال استخدام مبيدات الآفات في الحقل. |
Se analizaron datos de 166 casos de envenenamiento, el 59% de los cuales guardaba relación con las aplicaciones de plaguicidas en cultivos. | UN | وجرى تحليل بيانات 166 حادث تسمم، تعلق 59 في المائة منها بأشكال استخدام مبيدات الآفات في الحقل. |
Se analizaron datos de 166 casos de envenenamiento, el 59% de los cuales guardaba relación con las aplicaciones de plaguicidas en cultivos. | UN | وجرى تحليل بيانات 166 حادث تسمم، تعلق 59 في المائة منها بأشكال استخدام مبيدات الآفات في الحقل. |
La misma carencia, sumada a la falta de recursos financieros, limita la capacidad del Ministerio de Agricultura de Israel de hacer análisis para determinar la presencia de residuos de plaguicidas en los productos agropecuarios destinados al consumo interno. | UN | ويحدّ نقص القوى العاملة والموارد المالية من قدرة وزارة الزراعة في إسرائيل على القيام بشكل متكرر باختبار مخلفات مبيدات الآفات في المنتجات المخصصة للاستهلاك المحلي. |
Se advierte además un fuerte incremento del uso de plaguicidas en esos mismos países, los cuales no están en condiciones de establecer un control adecuado de la utilización de productos particularmente peligrosos. | UN | ويلاحظ بالإضافة إلى ذلك حدوث زيادة كبيرة في استخدام مبيدات الآفات في هذه البلدان ذاتها وهي بلدان لا تستطيع أن توفر رقابة كافية على استخدام المنتجات الشديدة الخطورة. |
2. Asociaciones entre agricultores e investigadores " Relato de un caso en Suecia sobre el control con éxito de plaguicidas en las zonas de captación " | UN | 2 - الشراكات بين المزارعين والباحثين: " قصة نجاح سويدية عن إدارة مبيدات الآفات في أحواض الصرف " |
Estos ocho países africanos son miembros del Comité de Plaguicidas para el Sahel. | UN | والدول الأفريقية الثمانية المذكورة هي أعضاء في لجنة مبيدات الآفات في منطقة الساحل. |
Comité de Plaguicidas para el Sahel | UN | لجنة مبيدات الآفات في منطقة الساحل |
15. Invita al sector industrial a que contribuya en mayor medida a una utilización más sostenible de los productos químicos, incluidos los plaguicidas, en los países en desarrollo y los países con economías en transición, mediante la prestación de asistencia técnica; | UN | 15 - تطلب من الأوساط الصناعية أن تسهم بصورة أكبر في تعزيز استدامة استخدام المواد الكيميائية بما في ذلك مبيدات الآفات في بلدان نامية وبلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال وذلك بتوفير المساعدة التقنية؛ |
plaguicidas incluidos en el anexo III del Convenio de Rotterdam y en el anexo A del Convenio de Estocolmo | UN | مبيدات الآفات في المرفق الثالث لاتفاقية روتردام وفي المرفق ألف لاتفاقية استكهولم() |
Comité Saheliano sobre Plaguicidas | UN | لجنة مبيدات الآفات في الساحل |
Se prevé que estas aplicaciones sean representativas del uso plaguicida en el Canadá y México. | UN | ومن المتوقع أيضاً أن تكون هذه التطبيقات مُمثِلة لاستخدام مبيدات الآفات في كندا والمكسيك. |
El Comité de Plaguicidas para el Sahel (CSP) es la autoridad de registro de plaguicidas de nueve Estados miembros del CILSS (CILSS: Comité Interestatal Permanente de Lucha contra la Sequía en el Sahel). | UN | إن لجنة مبيدات الآفات في منطقة الساحل هي الهيئة المختصة بتسجيل مبيدات الآفات في تسع دول أعضاء في اللجنة الدائمة المشتركة بين الدول المعنية بمكافحة الجفاف في منطقة الساحل. |
En 1997, se encontraron concentraciones del plaguicida en las ranas de montaña de patas amarillas (Rana muscosa) de dos regiones en las Montañas de Sierra Nevada, California, Estados Unidos. | UN | وفي عام 1997، تم قياس تركيزات مبيدات الآفات في ضفادع الجبال الصفراء السيقان (Rana muscosa) من منطقتين في جبال سيرا نيفادا في كاليفورنيا بالولايات المتحدة. |
Además, ese es el equipo de protección personal recomendado por la FAO para trabajar con plaguicidas en climas tropicales. | UN | وهي نفسها معدات الحماية الشخصية التي توصي بها الفاو عند استخدام مبيدات الآفات في المناخات المدارية. |
FAO (1990). Guidelines for personal protection when working with pesticides in tropical countries. FAO, Roma (disponible en: http://www.fao.org/WAICENT/FAOINFO/AGRICULT/AGP/AGPP/Pesticid/Default.htm) | UN | منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة (1990): المبادئ التوجيهية بشأن حماية الأشخاص لدى العمل في مبيدات الآفات في البلدان الاستوائية، منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، روما (يتوافر على الموقع الشبكي: http://www.fao.org/WAICENT/FAOINFO/AGRICULT/AGP/AGPP/Pesticid/Default.htm). |
De la misma manera, el almacenamiento de pesticidas en el valle de Ayaha en Somalilandia constituye un grave riesgo para la salud y el medio ambiente. | UN | وكذلك يمثل تخزين مبيدات الآفات في وادي أياها في صوماليلاند خطرا صحيا وبيئيا عظيما. |