"متأخرة جداً" - Traduction Arabe en Espagnol

    • demasiado tarde
        
    • muy tarde
        
    • muy avanzada
        
    • con gran retraso
        
    • muy tardía
        
    • tan tarde
        
    • muy tardíamente argumentos
        
    • tan atrasada
        
    • muy atrasada
        
    :: Con frecuencia, la información sobre las reuniones y las conferencias internacionales llega demasiado tarde para poderse incluir en los planes y presupuestos. UN كثيــراً ما تصل المعلومات بشأن الاجتماعات والمؤتمرات الدولية متأخرة جداً بحيث لا يمكن إدراجها في الخطط والميزانيات.
    Mis buenas soluciones pueden llegar demasiado tarde. Open Subtitles ربما أن قراراتي جاءت متأخرة جداً
    Volví al aserradero a pié. Pero llegué muy tarde. Open Subtitles رجعت إلى مغلق النشارة مشياً على الأقدام.لكني وَصلتُ إلى هناك متأخرة جداً.
    Esto ha dado lugar a que la sociedad civil y la UNTAET, entre otros, tuviesen conocimiento del proyecto de Constitución en una fase muy avanzada de los trabajos, lo que limita las posibilidades de que los particulares y los grupos hagan comentarios y análisis y presenten propuestas a la Asamblea. UN وقد أدى ذلك إلى عدم إتاحة مشروع الدستور للمجتمع المدني وللإدارة الانتقالية، بين أطراف أخرى، إلا في مرحلة متأخرة جداً من الإجراءات، مما حدّ من قدرة الأفراد والمجموعات على تقديم التعليقات والتحليلات وطرح الاقتراحات على الجمعية.
    Muchas veces esa información no se presenta, o se presenta con gran retraso. UN فهذه المعلومات لا تُقدَّم غالباً أو أنها تُقدَّم متأخرة جداً.
    No obstante, señalaron además las dificultades que implicaba realizar un examen adecuado de los nuevos documentos presentados en una etapa muy tardía y esperaban que fuese posible resolver el problema de las presentaciones tardías durante la reunión en curso. UN بيد أنهم أشاروا أيضاً إلى الصعوبات التي ينطوي عليها إيلاء النظر في وثائق جديدة مقدمة في مرحلة متأخرة جداً وأعربوا عن الأمل في أن يتيسر تسوية مسألة التقديمات المتأخرة في الاجتماع الراهن.
    Parece asombroso que el periodismo haya llegado tan tarde a cubrir historias de una manera verdaderamente global. TED لذلك، يبدو الأمر مذهلاً أن الصحافة كانت متأخرة جداً في تغطية القصص بطريقة عالمية صحيحة.
    Que el próximo miércoles es demasiado tarde. Open Subtitles لقد قلت أن نهاية الإسبوع القادم سوف تكون متأخرة جداً
    Unos 15 años demasiado tarde para salvar a los humanos. - No es que no lo pasásemos bien. Open Subtitles حوالى 15 سنة متأخرة جداً لإنقاذ البشرِ و لكنه ليس بالسرعه الواجبه
    Aún cuando estuviera totalmente operativa, sería demasiado tarde. Open Subtitles حتى لو كنت بكامل وظائفي سأكون بالفعل متأخرة جداً
    No, entonces sería demasiado tarde para todos. Open Subtitles لا, إذاً ستكون متأخرة جداً بالنسبة لنا جميعاً
    20 minutos no pueden ser demasiado tarde. ¡Valerie, por favor! Open Subtitles عشرون دقيقة لا يُمكنُ أَنْ تَكُونَ متأخرة جداً فاليري، رجاءً
    Llegaste aquí demasiado tarde. Deberías haberlo visto esta mañana. Open Subtitles أنت متأخرة جداً كان يَجِبُ أنْ تريه هذا الصباحِ
    Llegas muy tarde si esperas que lo niegue. Open Subtitles أنت متأخرة جداً اذا كنت تريدنى أن أرفض طلبهم
    Gracias, pero tengo que tomar un taxi. Se me hizo muy tarde. Open Subtitles شكراً لك لكن أنا حقاً يجب أن أستقل سيارة أجرة أنا متأخرة جداً
    -pero tu avión llegó muy tarde. -¿Discutir qué? Open Subtitles لكن طائرتك وصلت متأخرة جداً مناقشة ماذا؟
    90. En la práctica, la mayoría de las detenciones son llevadas a cabo por la policía o la gendarmería sin órdenes de detención y en numerosos casos los fiscales o no son informados o lo son en una etapa muy avanzada de la detención, normalmente mucho después de haber transcurrido el plazo máximo de 48 horas establecido por la ley. UN ٠٩- أما من الناحية العملية فإن معظم حالات الاعتقال تقوم بها قوات الشرطة أو الدرك بدون أوامر. وهي في العديد من الحالات لا تبلغ النيابة بها أو تبلغها في مرحلة متأخرة جداً من الاحتجاز وفي العادة بعد زمن طويل من فترة اﻟ٨٤ ساعة كحد أقصى حسبما ينص عليه القانون.
    190. En el resto de las respuestas se impugna, por motivos de hecho o de derecho, el dictamen del Comité; se exponen, con gran retraso, observaciones acerca del fondo de la denuncia; se promete investigar la cuestión examinada por el Comité, o se indica que el Estado parte, por una causa u otra, no puede dar efecto al dictamen del Comité. UN 190- أما بقية الردود فهي تطعن في آراء اللجنة استناداً إلى أسس وقائعية أو قانونية، أو أنها جاءت متأخرة جداً فيما يتعلق بعرض الأسس الموضوعية للقضية، أو أنها تَعِد بإجراء تحقيق في المسألة التي نظرت فيها اللجنة، أو تشير إلى أن الدولة الطرف لن تقوم، لسبب أو آخر، بوضع آراء اللجنة موضع التنفيذ.
    " Aunque asumió el mando grecochipriota en una fase muy tardía del proceso, el Sr. Papadopoulos aceptó la existencia de una continuidad con la labor de su predecesor. " (Párr. 139.) UN " وعلى الرغم من أن السيد بابادوبولوس تولى قيادة الجانب القبرصي اليوناني في مرحلة متأخرة جداً إلا أنه قبل الاستمرار على موقف سلفه " (الفقرة 139) " ...
    tan tarde, en la oscuridad. Open Subtitles في ساعة متأخرة جداً من الليل؟ في الظلمة.. ؟
    600. En el resto de las respuestas se refutan explícitamente los dictámenes del Comité, por motivos de hecho o jurídicos, o se exponen muy tardíamente argumentos acerca del fondo del caso, o se promete considerar la cuestión examinada por el Comité o se indica que el Estado Parte, por una causa u otra, no puede poner en práctica las recomendaciones del Comité. UN 600- أما باقي الردود، فهي تطعن، إما على أسس وقائعية أو قانونية، طعناً صريحاً في النتائج التي خلصت إليها اللجنة أو تأتي متأخرة جداً فيما يتعلق بموضوع القضية، أو تعد بإجراء تحقيق في المسألة التي نظرت فيها اللجنة، أو تشير إلى أن الدولة الطرف لن تقوم، لسبب أو آخر، بوضع توصيات اللجنة موضع التنفيذ.
    Me está dando la sensación de pánico de los finales, que estoy tan atrasada. Open Subtitles انا ابدأ بالإحساس بذلك الشعور المذعور المتعلق بالإختبارات النهائية, الذي أشعر به أنني متأخرة جداً و لن يمكنني التقدم أبداً.
    y una camarera muy atrasada. Open Subtitles و نادلة متأخرة جداً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus