"متابعة التوصيات المنبثقة عن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Seguimiento de las recomendaciones derivadas de
        
    • seguimiento de las recomendaciones emanadas de
        
    • seguimiento de las recomendaciones dimanantes del
        
    • seguimiento de las recomendaciones de
        
    • seguimiento de las recomendaciones derivadas del
        
    i) Seguimiento de las recomendaciones derivadas de la evaluación del programa de la UNCTAD sobre ciencia y tecnología para el desarrollo; UN `1` متابعة التوصيات المنبثقة عن تقييم برنامج الأونكتاد المعني بتسخير العلم والتكنولوجيا من أجل التنمية
    i) Seguimiento de las recomendaciones derivadas de la evaluación del programa de la UNCTAD sobre ciencia y tecnología para el desarrollo; UN `1` متابعة التوصيات المنبثقة عن تقييم برنامج الأونكتاد المتعلق بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية
    i) Seguimiento de las recomendaciones derivadas de la evaluación del programa de la UNCTAD sobre ciencia y tecnología para el desarrollo; UN متابعة التوصيات المنبثقة عن تقييم برنامج الأونكتاد المتعلق بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية
    El Administrador trabajaría junto con el Comité Ejecutivo, la Secretaría del Comité de Supervisión de la Gestión de Programas y la Oficina de Evaluación y Planificación Estratégica para velar por el mejoramiento del nivel de cumplimiento y la vigilancia del seguimiento de las recomendaciones emanadas de las evaluaciones. UN وسيعمل مدير البرنامج مع اللجنة التنفيذية وأمانة لجنة اﻹشراف على إدارة البرنامج ومكتب التقييم والتخطيط الاستراتيجي لكفالة إدخال مزيد من التحسينات في مستوى الامتثال وفي تعقب متابعة التوصيات المنبثقة عن التقييمات.
    Burkina Faso ha creado un comité para fortalecer la colaboración entre los sectores público y privado y vigilar el seguimiento de las recomendaciones dimanantes del seminario, incluida la implantación de un sistema de gestión de los destinos para promover los recursos turísticos nacionales en Internet. UN وأنشأت بوركينا فاسو لجنة لتعزيز الشراكة بين القطاعين العام والخاص ورصد متابعة التوصيات المنبثقة عن الحلقة الدراسية، بما في ذلك تنفيذ نظام لإدارة الوجهات السياحية من أجل تعزيز أصول السياحة الوطنية على الإنترنت.
    3. Seguimiento de las recomendaciones derivadas de la evaluación del programa de la UNCTAD sobre ciencia y tecnología para el desarrollo UN 3- متابعة التوصيات المنبثقة عن تقييم برنامج الأونكتاد المتعلق بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية
    B. Seguimiento de las recomendaciones derivadas de la evaluación externa del subprograma 1 de la UNCTAD: Globalización, interdependencia y desarrollo UN باء- متابعة التوصيات المنبثقة عن التقييم الخارجي لبرنامج الأونكتاد الفرعي 1: العولمة والترابط والتنمية
    C. Seguimiento de las recomendaciones derivadas de la evaluación del programa de la UNCTAD sobre ciencia y tecnología para el desarrollo UN جيم- متابعة التوصيات المنبثقة عن تقييم برنامج الأونكتاد المتعلق بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية
    B. Seguimiento de las recomendaciones derivadas de la evaluación externa del subprograma 1 de la UNCTAD: Globalización, interdependencia y desarrollo UN باء- متابعة التوصيات المنبثقة عن التقييم الخارجي لبرنامج الأونكتاد الفرعي 1: العولمة والترابط والتنمية
    C. Seguimiento de las recomendaciones derivadas de la evaluación del programa de la UNCTAD sobre ciencia y tecnología para el desarrollo UN جيم- متابعة التوصيات المنبثقة عن تقييم برنامج الأونكتاد المتعلق بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية
    a) Seguimiento de las recomendaciones derivadas de la evaluación externa del subprograma 1 de la UNCTAD: Globalización, interdependencia y desarrollo; UN (أ) متابعة التوصيات المنبثقة عن التقييم الخارجي لبرنامج الأونكتاد الفرعي 1: العولمة والترابط والتنمية
    b) Seguimiento de las recomendaciones derivadas de la evaluación del programa de la UNCTAD sobre ciencia y tecnología para el desarrollo. UN (ب) متابعة التوصيات المنبثقة عن تقييم برنامج الأونكتاد المعني بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية
    a) Seguimiento de las recomendaciones derivadas de la evaluación externa del subprograma 1 de la UNCTAD: Globalización, interdependencia y desarrollo; UN (أ) متابعة التوصيات المنبثقة عن التقييم الخارجي لبرنامج الأونكتاد الفرعي 1: العولمة والترابط والتنمية
    b) Seguimiento de las recomendaciones derivadas de la evaluación del programa de la UNCTAD sobre ciencia y tecnología para el desarrollo. UN (ب) متابعة التوصيات المنبثقة عن تقييم برنامج الأونكتاد المتعلق بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية
    a) Seguimiento de las recomendaciones derivadas de la evaluación externa del subprograma 1 de la UNCTAD: Globalización, interdependencia y desarrollo; UN (أ) متابعة التوصيات المنبثقة عن التقييم الخارجي لبرنامج الأونكتاد الفرعي 1: العولمة والترابط والتنمية؛
    b) Seguimiento de las recomendaciones derivadas de la evaluación del programa de la UNCTAD sobre ciencia y tecnología para el desarrollo. UN (ب) متابعة التوصيات المنبثقة عن تقييم برنامج الأونكتاد المتعلق بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية.
    a) Seguimiento de las recomendaciones derivadas de la evaluación externa del subprograma 1 de la UNCTAD: Globalización, interdependencia y desarrollo; UN (أ) متابعة التوصيات المنبثقة عن التقييم الخارجي لبرنامج الأونكتاد الفرعي 1: العولمة والترابط والتنمية؛
    El Administrador trabajaría junto con el Comité Ejecutivo, la Secretaría del Comité de Supervisión de la Gestión de Programas y la Oficina de Evaluación y Planificación Estratégica para velar por el mejoramiento del nivel de cumplimiento y la vigilancia del seguimiento de las recomendaciones emanadas de las evaluaciones. UN وسيعمل مدير البرنامج مع اللجنة التنفيذية وأمانة لجنة اﻹشراف على إدارة البرنامج ومكتب التقييم والتخطيط الاستراتيجي لكفالة إدخال مزيد من التحسينات في مستوى الامتثال وفي تعقب متابعة التوصيات المنبثقة عن التقييمات.
    En concreto, el seguimiento de las recomendaciones dimanantes del proceso del examen periódico universal del Consejo de Derechos Humanos ofrece una excelente oportunidad para abordar la totalidad de la labor de los mecanismos de derechos humanos mediante una mayor cooperación con las entidades de las Naciones Unidas y con los gobiernos y otros agentes nacionales como los parlamentos, las ONG y las instituciones nacionales de derechos humanos. UN وعلى وجه خاص، توفر متابعة التوصيات المنبثقة عن عملية الاستعراض الدوري الشامل لمجلس حقوق الإنسان فرصة ممتازة لمعالجة عمل آليات حقوق الإنسان بأكمله عن طريق تعزيز التعاون مع كيانات الأمم المتحدة ومع الحكومات والجهات الفاعلة الوطنية الأخرى مثل البرلمانات والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    Se ha establecido un comité de seguimiento de las recomendaciones de este diálogo. UN وشُكلت لجنة تتولى متابعة التوصيات المنبثقة عن هذا الحوار.
    d) El Gobierno debe garantizar el seguimiento de las recomendaciones derivadas del sistema internacional de derechos humanos, incluidos los órganos de tratados de derechos humanos y los procedimientos especiales. UN (د) ينبغي للحكومة أيضاً أن تكفل إجراءات متابعة التوصيات المنبثقة عن المنظومة الدولية لحقوق الإنسان، بما فيها هيئات معاهدات حقوق الإنسان والإجراءات الخاصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus