"متابعة توصيات لجنة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Seguimiento de las recomendaciones del Comité
        
    • seguimiento de las recomendaciones de la Comisión
        
    • recomendaciones del Comité de
        
    • seguimiento a las recomendaciones del Comité
        
    Seguimiento de las recomendaciones del Comité de Investigación Independiente sobre la gestión del programa petróleo por alimentos de las Naciones Unidas UN متابعة توصيات لجنة التحقيق المستقلة في برنامج الأمم المتحدة للنفط مقابل الغذاء
    Seguimiento de las recomendaciones del Comité de Evaluación de Proyectos UN متابعة توصيات لجنة تقييم المشاريع
    " Seguimiento de las recomendaciones del Comité de Investigación Independiente sobre la gestión del programa petróleo por alimentos de las Naciones Unidas. " UN " متابعة توصيات لجنة التحقيق المستقلة في برنامج الأمم المتحدة للنفظ مقابل الغذاء "
    Mediante el diálogo con el Gobierno, garantiza el seguimiento de las recomendaciones de la Comisión de Consolidación de la Paz, en particular con respecto a las condiciones para la celebración de las elecciones en 2010. UN وهو يكفل، من خلال الحوار مع الحكومة، متابعة توصيات لجنة بناء السلام، لا سيما فيما يتعلق بشروط انتخابات عام 2010.
    También expresó su agradecimiento por la información sobre las medidas de seguimiento de las recomendaciones de la Comisión de la Verdad y la Reconciliación, y alentó a Liberia a que prosiguiera sus esfuerzos en ese sentido. UN كما أعربت عن تقديرها للمعلومات المتعلقة بتدابير متابعة توصيات لجنة الحقيقة والمصالحة، وحثت الأرجنتين ليبيريا على مواصلة مساعيها في هذا الصدد.
    Asimismo, exhorta al Estado a dar seguimiento a las recomendaciones del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. UN وكذلك تحث الدولة على متابعة توصيات لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Solicitud de inclusión de un tema adicional titulado " Seguimiento de las recomendaciones del Comité de Investigación Independiente sobre el programa petróleo por alimentos de las Naciones Unidas " UN طلب إدراج بند إضافي بعنوان " متابعة توصيات لجنة التحقيق المستقلة في برنامج الأمم المتحدة للنفط مقابل الغذاء "
    El Grupo Interinstitucional sobre Justicia Juvenil coordinó el Seguimiento de las recomendaciones del Comité de los Derechos del Niño para Burkina Faso, el Ecuador, Mauritania, Mongolia, el Níger, el Pakistán y Qatar. UN وقام الفريق المشترك بين الوكالات المعني بقضاء الأحداث بتنسيق متابعة توصيات لجنة حقوق الطفل في إكوادور وباكستان وبوركينا فاسو وقطر ومنغوليا وموريتانيا والنيجر.
    Pidió información sobre los planes de Seguimiento de las recomendaciones del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer de seguir combatiendo la violencia contra la mujer y adoptar una política de coordinación y leyes específicas, en particular sobre la violencia doméstica. UN وطلبت ألمانيا معلومات عن خطط متابعة توصيات لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة بمواصلة الجهود المتعلقة بالعنف ضد المرأة، واعتماد سياسات تنسيقية وتشريعات محددة، بشأن قضايا من جملتها العنف المنزلي.
    Por los anteriores motivos Costa Rica solicita, conforme al artículo 15 del reglamento de la Asamblea General, la inclusión de un tema adicional en el programa del sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General, con el título " Seguimiento de las recomendaciones del Comité de Investigación Independiente sobre la gestión del programa petróleo por alimentos de las Naciones Unidas " . UN وللأسباب الآنفة الذكر، تلتمس كوستاريكا، عملا بالمادة 15 من النظام الداخلي للجمعية العامة، إدراج بند إضافي في جدول أعمال الدورة الستين للجمعية العامة عنوانه ' ' متابعة توصيات لجنة التحقيق المستقلة في برنامج الأمم المتحدة للنفط مقابل الغذاء``.
    B. Seguimiento de las recomendaciones del Comité contra la Tortura UN باء- متابعة توصيات لجنة مناهضة التعذيب
    C. Seguimiento de las recomendaciones del Comité de los Derechos del Niño UN جيم- متابعة توصيات لجنة حقوق الطفل
    27. El Presidente dice que Costa Rica ha solicitado la inclusión de un tema adicional titulado " Seguimiento de las recomendaciones del Comité de Investigación Independiente sobre el programa petróleo por alimentos de las Naciones Unidas " (A/60/235). UN 27 - الرئيس: قال إن كوستاريكا طلبت إدراج بند إضافي بعنوان " متابعة توصيات لجنة التحقيق المستقلة في برنامج الأمم المتحدة للنفط مقابل الغذاء " (A/60/235).
    A/60/235 Solicitud de inclusión de un tema adicional en el programa del sexagésimo período de sesiones – Seguimiento de las recomendaciones del Comité de Investigación Independiente sobre la gestión del programa petróleo por alimentos de las Naciones Unidas – Carta de fecha 17 de noviembre de 2005 dirigida al Presidente de la Asamblea General por el Representante Permanente de Costa Rica ante las Naciones Unidas [A C E F I R] UN A/60/235 طلب إدراج بند إضافي في جدول أعمال الدورة الستين - متابعة توصيات لجنة التحقيق المستقلة في برنامج الأمم المتحدة للنفط مقابل الغذاء - رسالة مؤرخة 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 موجهة إلى رئيس الجمعية العامة من الممثل الدائم لكوستاريكا لدى الأمم المتحدة [بجميع اللغات الرسمية]
    El representante de Costa Rica, de conformidad con el artículo 43 del reglamento, formula una declaración en relación con la solicitud de inclusión de un tema adicional titulado “Seguimiento de las recomendaciones del Comité de Investigación Independiente sobre la gestión del programa petróleo por alimentos de las Naciones Unidas” (A/60/235). UN أدلى ممثل كوستاريكا، بموجب المادة 43 من النظام الداخلي، ببيان يتعلق بطلب إدراج بند إضافي بعنوان " متابعة توصيات لجنة التحقيق المستقلة في برنامج الأمم المتحدة للنفط مقابل الغذاء " (A/60/235).
    Costa Rica solicita formalmente la inclusión de un nuevo tema de agenda titulado " Seguimiento de las recomendaciones del Comité Investigador Independiente sobre el Programa Petróleo por Alimentos de las Naciones Unidas " . UN طلبت كوستاريكا رسميا إدراج بند جديد في جدول الأعمال عنوانه " متابعة توصيات لجنة التحقيق المستقلة في برنامج الأمم المتحدة للنفط مقابل الغذاء " .
    En el segundo párrafo del mismo informe se hace referencia a una solicitud presentada por Costa Rica de que se incluyera en el programa del actual período de sesiones un tema adicional titulado " Seguimiento de las recomendaciones del Comité de Investigación Independiente sobre la gestión del programa petróleo por alimentos de las Naciones Unidas " . UN والفقرة الثانية من التقرير ذاته تتعلق بطلب قدمته كوستاريكا يقضي بإدراج بند إضافي في جدول أعمال الدورة الحالية بعنوان " متابعة توصيات لجنة التحقيق المستقلة في برنامج الأمم المتحدة للنفط مقابل الغذاء " .
    Además de proporcionar una asistencia permanente para fortalecer la policía nacional, es esencial, como se ha explicado más arriba, prestar apoyo sostenido para seguir fomentando la capacidad del sector de la justicia, incluso en lo que respecta al seguimiento de las recomendaciones de la Comisión de Investigación. UN 59 - وباقتران مع استمرار المساعدة لتعزيز الشرطة الوطنية، هناك حاجة ماسة، فصلت أعلاه، إلى استمرار الدعم لمواصلة بناء القدرات في قطاع العدل، بما في ذلك متابعة توصيات لجنة التحقيق.
    El retraso en la publicación del informe se debió a que el cargo de Presidente permaneció vacante durante seis meses del período a que se refiere el informe y a que se dio prioridad a hacer un seguimiento de las recomendaciones de la Comisión de la Verdad y la Reconciliación y promover su incorporación en la Hoja de Ruta Estratégica para la Recuperación, la Consolidación de la Paz y la Reconciliación Nacionales UN ويعزى تأخر إصدار التقرير إلى شغور منصب الرئيس طوال ستة أشهر من الفترة المشمولة بالتقرير، وإلى إعطاء الأولوية إلى متابعة توصيات لجنة تقصي الحقائق والمصالحة والدعوة إلى إدراج تلك التوصيات في خارطة الطريق الاستراتيجية لتضميد الجراح وبناء السلام وتحقيق المصالحة على الصعيد الوطني
    Costa Rica ha venido insistiendo en un adecuado seguimiento a las recomendaciones del Comité Investigador Independiente sobre la gestión del Programa Petróleo por Alimentos de las Naciones Unidas, basándose en las siguientes consideraciones: UN وواصلت كوستاريكا الإصرار على متابعة توصيات لجنة التحقيق المستقلة بشأن إدارة برنامج الأمم المتحدة للنفط مقابل الغذاء بالشكل الملائم، مستندة إلى الاعتبارات التالية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus