"متابعة ما" - Traduction Arabe en Espagnol

    • seguimiento de los
        
    • el seguimiento
        
    • que procedan a
        
    • dar seguimiento a
        
    • seguimiento de lo
        
    • seguimiento de las
        
    • seguir lo
        
    • que den seguimiento
        
    seguimiento de los resultados de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo UN متابعة ما انتهى إليه مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة من نتائج
    Examen del seguimiento de los resultados de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible en relación con la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación UN النظر في متابعة ما انتهى إليه مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة من نتائج تتصل باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
    EXAMEN DEL seguimiento de los RESULTADOS DE LA CUMBRE MUNDIAL SOBRE EL DESARROLLO SOSTENIBLE EN RELACIÓN UN النظر في متابعة ما انتهى إليه مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة
    CONVENIDAS EN SU SEXTO PERÍODO DE SESIONES, INCLUIDO el seguimiento DESPUÉS DE DOHA UN في دورتها السادسة، بما في ذلك متابعة ما بعد مؤتمر الدوحة
    seguimiento de los informes de auditoría sobre los gastos de los proyectos de ejecución nacional pendientes UN متابعة ما لم يتم إنجازه من تقارير مراجعة حسابات النفقات المنفذة وطنيا
    Examen del seguimiento de los resultados de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible en relación con la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación UN النظر في متابعة ما انتهى إليه مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة من نتائج تتصل باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
    seguimiento de los RESULTADOS DE LA CUMBRE MUNDIAL SOBRE EL DESARROLLO SOSTENIBLE EN RELACIÓN CON LA CONVENCIÓN Y PREPARACIÓN DE LOS PERÍODOS DE SESIONES 16º Y 17º DE LA UN متابعة ما انتهى إليه مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة من نتائج تتصل بالاتفاقية والإعداد للدورتين السادسة
    seguimiento de los resultados de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible en relación con la Convención y preparación de los períodos de UN متابعة ما انتهى إليه مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة من نتائج تتصل بالاتفاقية،
    El segundo ciclo debe tomar como base el examen inicial y hacer un seguimiento de los logros y compromisos de los Estados. UN وينبغي للدورة الثانية أن تبني على الاستعراض الأولي عن طريق متابعة ما حققته الدول من إنجازات والتزمت به من تعهدات.
    Examen del seguimiento de los resultados de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible en relación con la Convención de las UN النظر في متابعة ما انتهى إليه مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة
    Además, se ha efectuado un seguimiento de los resultados de los proyectos. UN 26 - وقال إن هذا ما دعا إلى متابعة ما حققته المشاريع من نتائج.
    El marco de gestión basada en los resultados incluirá una serie de indicadores que permitirán al personal directivo del UNFPA hacer un seguimiento de los progresos que se vayan realizando en estas esferas. UN وستشمل عملية الإدارة القائمة على النتائج مجموعة من المؤشرات تيسّر لمديري الصندوق متابعة ما يحرز من تقدم في هذه المجالات.
    2/COP.7. seguimiento de los resultados de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible en relación con la Convención UN 2/م أ-7 متابعة ما انتهى إليه مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة من نتائج تتصل باتفاقية الأمم
    2/COP.8 seguimiento de los resultados de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo UN 2/م أ-8 متابعة ما انتهى إليه مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة من نتائج تتصل بالاتفاقية
    seguimiento de los resultados de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible en relación con la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación y preparación de los períodos de sesiones 16º y 17º de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. UN متابعة ما انتهى إليه مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة من نتائج تتصل باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، والتحضير للدورتين السادسة عشرة والسابعة عشرة للجنة التنمية المستدامة
    seguimiento de los resultados de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible en relación con la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación y preparación de los períodos de sesiones 16º y 17º de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. UN متابعة ما انتهى إليه مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة من نتائج تتصل باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، والتحضير للدورتين السادسة عشرة والسابعة عشرة للجنة التنمية المستدامة.
    Creemos que el Consejo Económico y Social debe desempeñar un papel útil en el seguimiento de El Cairo. UN ونعتقــد أنــه لا بــد للمجلس الاقتصادي والاجتماعي من القيام بدور نافع في متابعة ما جرى بالقاهرة.
    Esta hipótesis básica de la Cumbre debe guiarnos en nuestras deliberaciones sobre el seguimiento de lo que se decidió en Copenhague. UN وهذا الافتراض اﻷساسي الذي افترضه مؤتمر القمة ينبغي أن يكون رائدنا في مداولاتنا بشأن متابعة ما تقرر في كوبنهاغن.
    5. Pide a ambas partes que procedan a organizar la reunión de sus más altas autoridades sin condiciones previas que se manifestaron dispuestas a celebrar; UN 5 - يدعو الطرفين إلى متابعة ما أعلناه عن استعدادهما لعقد لقاء بين أرفع السلطات لديهما دون شروط مسبقة؛
    A la Asamblea General, en este período de sesiones, se le ha confiado la honorable misión de dar seguimiento a lo que convinieron los dirigentes del mundo en la Cumbre del Milenio. UN ودورة الجمعية العامة هذه قد عهد إليها بالمهمة المشرفة المتمثلة في متابعة ما وافق عليه مؤتمر قمة الألفية لقادة العالم.
    Esta Comisión tiene una responsabilidad especial, ya que está encargada del seguimiento de las principales conferencias, incluida, ante todo, la de Monterrey, y de la aplicación de sus acuerdos y compromisos. UN وتقع على عاتق اللجنة الثانية مسؤولية خاصة عن متابعة ما عُقِد من مؤتمرات رئيسية، ولاسيما منها مؤتمر مونتيري، والتكفل بتنفيذ كل من الاتفاقات المبرمة وكل من الالتزامات المضطلع بها.
    Y así comenzamos a seguir lo que estaba pasando en el mundo geopolítico, lo que estaba ocurriendo en las noticias en general. Open Subtitles فبدأنا متابعة ما يحدث في عالم الجغرافيا السياسية ما كان يحدث في الأخبار العامة
    Instamos a la Federación de Rusia y a los Estados Unidos a que den seguimiento a lo que anunciaron respecto de las deliberaciones sobre el Tratado Start III. UN ونحث الاتحاد الروسي والولايات المتحدة على متابعة ما أعلناه من قبل فيما يتعلق بإجراء مناقشات بشأن معاهدة ستارت 3.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus