Estamos muy emocionados de anunciar que la versión beta del software de animación molecular estará disponible para descargar hoy. | TED | نحن متشوقون حقًا للإعلان أن الإصدار التجريبي لبرنامج الرسم المتحرك الجزيئي سوف يكون متاحًا للتحميل اليوم. |
Así que creo que deberíamos encontrar una solución al problema del control por adelantado, de modo que esté disponible para cuando sea necesario. | TED | ولذا فإنني أعتقد أنه ينبغي أن نعمل على إيجاد حل لمشكلة السيطرة مقدمًا، وبالتالي يكون هذا الحل متاحًا عندما نحتاج إليه. |
¿Cómo reaccionarías si, en el futuro tú estás lista para eso y Leonard no está disponible debido a que otra mujer considera que él es parafraseándote, "un gran tipo"? | Open Subtitles | كيف ستكون ردة فعلكِ في المستقبل إذا أصبحتِ مستعدةً لذلك, ولم يعد ليونارد متاحًا لأن إمرأةً أخرى أدركت أنه |
Este estará disponible a principios de mes. | Open Subtitles | هذا المكان سيكون متاحًا أول الشهر |
La persona que intenta contactar no está disponible. | Open Subtitles | الهاتف الذي تحاول الإتصال به ليس متاحًا حاليًا |
¿Cómo está esto disponible en tan poco tiempo? | Open Subtitles | كيف أصبح هذا المكان متاحًا خلال هذه الفترة الصغيرة؟ |
La persona que está tratando de localizar no está disponible. | Open Subtitles | الهاتف الذي تحاول الإتصال به ليس متاحًا حاليًا |
Si está disponible mañana, creo que tengo el lugar perfecto. | Open Subtitles | إذا كنت متاحًا غدًا فأظنّ أنّ لدي المكان المناسب |
Mira, Pierce, lo siento, pero él estaba disponible, | Open Subtitles | انظري يابيرس ، انا آسفة ولكن لقد كان متاحًا |
Es para salvaguardar su localización física, señora. Se lo haré saber en cuanto esté disponible una línea segura. | Open Subtitles | ذلك لحماية موقعك يا سيدتي سأعلمك حال ما يكون الخطّ المؤمّن متاحًا |
Depende de quién esté disponible cuando toque. | Open Subtitles | أنه يعتمد على مَن يكون متاحًا عندما يحدث الأمر. |
Hemos recaudado fondos de fundaciones e individuos con el fin de diseñar un prototipo de este sistema y sabemos que decenas de miles de personas en todo el mundo quieren que esta opción esté disponible. | TED | جمعنا الأموال من مؤسساتٍ وأفراد من أجل تصميم نموذج مبدئي لهذا النظام، وكنا قد تلقينا رغبات عشرات الآلاف من الأشخاص حول العالم في أن يكون هذا الخيار متاحًا |
En contraste, en Grecia y Roma, donde las uvas crecían más fácilmente, el vino estaba tan disponible como la cerveza en Egipto y Mesopotamia. | TED | وعلى النقيض، في اليونان وروما، حيث كان نمو العنب أسهل، كان النبيذ متاحًا بسهولة بشكل مشابه للبيرة في مصر وبلاد ما بين النهرين. |
No, ella eligió tener un parto en casa... porque quiere vivir en la Edad de Piedra y no había una cueva disponible. | Open Subtitles | "لا، لقد أختارت أن تلد بالمنزل" "لأنها تريد أن تعيش بالعصر الحجري ولكن لم يتواجد كهف متاحًا" |
"El archivo cifrado estará disponible para ti en siete días. | Open Subtitles | "{\cH2BCCDF\3cH451C00}"الأرشيف المشفّر "{\cH2BCCDF\3cH451C00}ينبغي أن يكون متاحًا خلال 7 أيام." |
O tan baja, que tu cerebro no te da para pensar... que quiero hablarte del cargo de director que estará disponible. | Open Subtitles | أو أنها منخفضة لدرجة أن عقلكِ لم يفكر، "ربما فقط يريد التحدث عن مركز المدير المالي الذي يوشك أن يصبح متاحًا". |
Cactus 1549 pista cuatro disponible, gire a la izquierda. | Open Subtitles | كاكتوس - 1549، المدرج 4 متاحًا إذا كنت تود الإنعطاف يسارًا إلى مدرج 4. |
Pero el trabajo es difícil. Tendrías que estar disponible siempre. | Open Subtitles | في الصالة الرياضية ، لكن العمل شاق سيكون عليك أن تصبح متاحًا 24/7 |
El Sr. Stern no estará disponible hoy. | Open Subtitles | سيّد (ستيرن) لن يكون متاحًا اليوم. |
323-379-4499 no está disponible. | Open Subtitles | "الرقم 323-379-4499 ليس متاحًا" |