"متاحًا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • disponible
        
    Estamos muy emocionados de anunciar que la versión beta del software de animación molecular estará disponible para descargar hoy. TED نحن متشوقون حقًا للإعلان أن الإصدار التجريبي لبرنامج الرسم المتحرك الجزيئي سوف يكون متاحًا للتحميل اليوم.
    Así que creo que deberíamos encontrar una solución al problema del control por adelantado, de modo que esté disponible para cuando sea necesario. TED ولذا فإنني أعتقد أنه ينبغي أن نعمل على إيجاد حل لمشكلة السيطرة مقدمًا، وبالتالي يكون هذا الحل متاحًا عندما نحتاج إليه.
    ¿Cómo reaccionarías si, en el futuro tú estás lista para eso y Leonard no está disponible debido a que otra mujer considera que él es parafraseándote, "un gran tipo"? Open Subtitles كيف ستكون ردة فعلكِ في المستقبل إذا أصبحتِ مستعدةً لذلك, ولم يعد ليونارد متاحًا لأن إمرأةً أخرى أدركت أنه
    Este estará disponible a principios de mes. Open Subtitles هذا المكان سيكون متاحًا أول الشهر
    La persona que intenta contactar no está disponible. Open Subtitles الهاتف الذي تحاول الإتصال به ليس متاحًا حاليًا
    ¿Cómo está esto disponible en tan poco tiempo? Open Subtitles كيف أصبح هذا المكان متاحًا خلال هذه الفترة الصغيرة؟
    La persona que está tratando de localizar no está disponible. Open Subtitles الهاتف الذي تحاول الإتصال به ليس متاحًا حاليًا
    Si está disponible mañana, creo que tengo el lugar perfecto. Open Subtitles إذا كنت متاحًا غدًا فأظنّ أنّ لدي المكان المناسب
    Mira, Pierce, lo siento, pero él estaba disponible, Open Subtitles انظري يابيرس ، انا آسفة ولكن لقد كان متاحًا
    Es para salvaguardar su localización física, señora. Se lo haré saber en cuanto esté disponible una línea segura. Open Subtitles ذلك لحماية موقعك يا سيدتي سأعلمك حال ما يكون الخطّ المؤمّن متاحًا
    Depende de quién esté disponible cuando toque. Open Subtitles أنه يعتمد على مَن يكون متاحًا عندما يحدث الأمر.
    Hemos recaudado fondos de fundaciones e individuos con el fin de diseñar un prototipo de este sistema y sabemos que decenas de miles de personas en todo el mundo quieren que esta opción esté disponible. TED جمعنا الأموال من مؤسساتٍ وأفراد من أجل تصميم نموذج مبدئي لهذا النظام، وكنا قد تلقينا رغبات عشرات الآلاف من الأشخاص حول العالم في أن يكون هذا الخيار متاحًا
    En contraste, en Grecia y Roma, donde las uvas crecían más fácilmente, el vino estaba tan disponible como la cerveza en Egipto y Mesopotamia. TED وعلى النقيض، في اليونان وروما، حيث كان نمو العنب أسهل، كان النبيذ متاحًا بسهولة بشكل مشابه للبيرة في مصر وبلاد ما بين النهرين.
    No, ella eligió tener un parto en casa... porque quiere vivir en la Edad de Piedra y no había una cueva disponible. Open Subtitles "لا، لقد أختارت أن تلد بالمنزل" "لأنها تريد أن تعيش بالعصر الحجري ولكن لم يتواجد كهف متاحًا"
    "El archivo cifrado estará disponible para ti en siete días. Open Subtitles "{\cH2BCCDF\3cH451C00}"الأرشيف المشفّر "{\cH2BCCDF\3cH451C00}ينبغي أن يكون متاحًا خلال 7 أيام."
    O tan baja, que tu cerebro no te da para pensar... que quiero hablarte del cargo de director que estará disponible. Open Subtitles أو أنها منخفضة لدرجة أن عقلكِ لم يفكر، "ربما فقط يريد التحدث عن مركز المدير المالي الذي يوشك أن يصبح متاحًا".
    Cactus 1549 pista cuatro disponible, gire a la izquierda. Open Subtitles كاكتوس - 1549، المدرج 4 متاحًا إذا كنت تود الإنعطاف يسارًا إلى مدرج 4.
    Pero el trabajo es difícil. Tendrías que estar disponible siempre. Open Subtitles في الصالة الرياضية ، لكن العمل شاق سيكون عليك أن تصبح متاحًا 24/7
    El Sr. Stern no estará disponible hoy. Open Subtitles سيّد (ستيرن) لن يكون متاحًا اليوم.
    323-379-4499 no está disponible. Open Subtitles "الرقم 323-379-4499 ليس متاحًا"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus