"متجددة من أجل التنمية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • renovada para el desarrollo
        
    Formas en que una alianza mundial renovada para el desarrollo podría funcionar en la práctica UN الكيفية التي يمكن بها لشراكة عالمية متجددة من أجل التنمية أن تكون فعالة على أرض الواقع
    Una alianza mundial renovada para el desarrollo después de 2015 UN ' ' شراكة عالمية متجددة من أجل التنمية في فترة ما بعد عام 2015``
    También se promovió el debate sobre una alianza mundial renovada para el desarrollo a fin de movilizar la financiación y otros medios de ejecución. UN وعزز المنتدى أيضا المناقشات المتعلقة بشراكة عالمية متجددة من أجل التنمية لحشد التمويل وغيره من وسائل التنفيذ.
    La preocupación por el desarrollo sigue siendo secundaria ante la preocupación por la paz y la seguridad, y las perspectivas creadas por el fin de la guerra fría de lograr una asociación renovada para el desarrollo todavía no se han definido claramente. UN فالاهتمام بالتنمية لا يزال إلى حد كبير تابعا للاهتمام بالسلام واﻷمن، في حين أن آفاق إقامـــة شراكة متجددة من أجل التنمية بعد أن انتهت الحرب الباردة لا تزال آفاقا لم تتضح تماما بعد.
    El proceso intergubernamental podría dar lugar a un acuerdo sobre la visión, los principios, los objetivos y las metas de la agenda para el desarrollo después de 2015, así como sobre la alianza mundial renovada para el desarrollo. UN ومن شأن العملية الحكومية الدولية أن تفضي إلى التوصل إلى اتفاق على رؤية بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015 ومبادئها وأهدافها وغاياتها، وعلى شراكة عالمية متجددة من أجل التنمية.
    En muchas de las recomendaciones se alienta el intercambio de ideas y experiencias entre países y se aboga por mejorar la cooperación internacional mediante una alianza mundial renovada para el desarrollo sostenible. UN ويدعو العديد من توصيات اللجنة لتبادل الأفكار وتبادل الخبرات بين البلدان ولتعزيز التعاون الدولي على أساس شراكة عالمية متجددة من أجل التنمية المستدامة.
    B. Una alianza mundial renovada para el desarrollo después de 2015 UN باء - شراكة عالمية متجددة من أجل التنمية في فترة ما بعد عام 2015
    Por consiguiente, una alianza mundial renovada para el desarrollo debe reconocer, de manera sistemática y eficaz, las necesidades específicas de los países más vulnerables y garantizar que esos países ocupen siempre un lugar central en el marco de la cooperación para el desarrollo. UN ولذا يجب على أي شراكة عالمية متجددة من أجل التنمية أن تراعي بصورة منهجية وفعالة الاحتياجات الخاصة لأشد البلدان ضعفا، وأن تضمن استمرار تلك البلدان في شغل مكانة مركزية في مجال التعاون الإنمائي.
    2. A la luz de los nuevos desafíos y el panorama cambiante del desarrollo, ¿debería una alianza mundial renovada para el desarrollo basarse en la alianza mundial para el desarrollo existente o es preciso replantearse la cuestión más en profundidad? UN 2 - وفي ضوء التحديات الجديدة والمشهد الإنمائي المتغير، هل ينبغي إقامة شراكة عالمية متجددة من أجل التنمية بناء على الشراكة العالمية القائمة من أجل التنمية، أم أننا بحاجة إلى إعادة نظر جذرية؟
    Una alianza mundial renovada para el desarrollo en el contexto de la agenda para el desarrollo con posterioridad a 2015 debería basarse en las fortalezas de la actual alianza mundial para el desarrollo y rebasar su marco actual para tener en cuenta el panorama cambiante del desarrollo y permitir un cambio transformador. UN 49 - ينبغي أن تقوم شراكة عالمية متجددة من أجل التنمية() في سياق خطة التنمية لما بعد عام 2015 بناء على مواطن القوة في الشراكة العالمية الراهنة من أجل التنمية، وأن تتجاوز إطارها الحالي من أجل استيعاب المشهد الإنمائي المتغير وتمكين عملية التغيير التحويلي.
    En la 39ª sesión, que tuvo lugar el 11 de julio, el Consejo celebró un debate sobre las formas en que una alianza mundial renovada para el desarrollo podría funcionar en la práctica, que estuvo presidido por el Vicepresidente del Consejo (Libia), quien formuló una declaración de apertura. UN 52 - في الجلسة 39 المعقودة في 11 تموز/يوليه، أجرى المجلس مناقشة بشأن الكيفية التي يمكن بها لشراكة عالمية متجددة من أجل التنمية أن تكون فعالة على أرض الواقع، برئاسة نائب رئيس المجلس (ليبيا)، الذي أدلى ببيان افتتاحي.
    Tengo el honor de transmitir adjunto el informe del simposio de alto nivel del Foro sobre Cooperación para el Desarrollo, celebrado en Addis Abeba los días 6 y 7 de junio de 2013, bajo el lema " Una alianza mundial renovada para el desarrollo después de 2015 " (véase el anexo). UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه تقرير الندوة الرفيعة المستوى لمنتدى التعاون الإنمائي المعقودة في أديس أبابا في 6 و 7 حزيران/يونيه 2013 عن موضوع ' ' شراكة عالمية متجددة من أجل التنمية في فترة ما بعد عام 2015`` (انظر المرفق).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus