Vengo hoy a reafirmar el compromiso brasileño de luchar en pro de unas Naciones Unidas más fuertes y más activas. | UN | ولقد أتيت إلى هنا اليوم ﻹعادة تأكيد الالتزام البرازيلي بالكفاح من أجل إيجاد أمم متحدة أقوى وأنشط. |
El Grupo señaló entonces que la escasez de recursos del Departamento no se adecuaba al deseo profesado por los Estados Miembros de unas Naciones Unidas más fuertes. | UN | ثم أشار الفريق إلى أن ' ' نقص الموارد`` في الإدارة يتناقض والرغبة التي تعرب عنها الدول الأعضاء في إيجاد أمم متحدة أقوى. |
Unas Naciones Unidas más fuertes también requieren una reforma de la Secretaría. | UN | إن أمماً متحدة أقوى تحتاج كذلك إلى إصلاح الأمانة العامة. |
Para finalizar, permítaseme referirme a un tema que ha sido definitorio para nuestra labor conjunta: la creación de unas Naciones Unidas fortalecidas para un mundo mejor. | UN | أود أن أختم بياني بالتطرق إلى موضوع يحدد عملنا معا ألا وهو: بناء أمم متحدة أقوى من أجل عالم أفضل. |
En mi alocución ante la Asamblea General el pasado mes de septiembre me referí a crear unas Naciones Unidas fortalecidas para un mundo mejor. | UN | وفي كلمتي أمام الجمعية العامة في أيلول/سبتمبر العام الماضي، تحدثت عن بناء أمم متحدة أقوى من أجل عالم أفضل. |
Por todas estas razones es fundamental que las Naciones Unidas sean más fuertes y más justas. | UN | لجميع هذه الأسباب، يعتبر وجود أمم متحدة أقوى وأكثر إنصافا أمرا أساسيا. |
No podemos imaginar unas Naciones Unidas más firmes sin una Asamblea General más firme y eficaz. | UN | ولا يمكننا تصور أمم متحدة أقوى دون جمعية عامة قوية وفعالة. |
La reforma es necesaria para forjar unas Naciones Unidas más fuertes y pertinentes. | UN | إن اﻹصلاح ضروري لبناء أمم متحدة أقوى وأكثر صلة بالواقع. |
Noruega desea urgentemente unas Naciones Unidas más fuertes y más eficientes. | UN | وتريد النرويج أن ترى على جناح السرعة أمما متحدة أقوى وأفعل. |
Por consiguiente, se necesitan unas Naciones Unidas más fuertes y eficaces para superar esas tendencias negativas y cumplir las nuevas responsabilidades en el umbral de un nuevo milenio. | UN | ولذلك فإن الحاجة تدعو الى أمم متحدة أقوى وأكثر فعالية لكي تتغلب على هذه الاتجاهات السلبية ولتنهض بمسؤوليات جديدة في مستهل عصر ألفي جديد. |
Asimismo, son necesarias unas Naciones Unidas más fuertes para promover y proteger eficazmente los derechos humanos. | UN | إننا نحتاج أيضاً إلى أمم متحدة أقوى من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها بمزيد من الفعالية. |
Es preciso encontrar soluciones colectivas que se basen en el Estado de derecho, para ello necesitamos unas Naciones Unidas más fuertes. | UN | وإننا بحاجة إلى إيجاد حلول جماعية قائمة على سيادة القانون. ولذلك نحن بحاجة إلى أمم متحدة أقوى. |
Debemos construir puentes de paz y prosperidad, y el lugar adecuado para comenzar es la consolidación de unas Naciones Unidas más fuertes. | UN | علينا أن نبني جسورا للسلام والازدهار، والبدء سيكون من خلال بناء أمم متحدة أقوى. |
El mundo necesita unas Naciones Unidas más fuertes y un multilateralismo eficaz que pueda ayudar a la humanidad a responder de manera oportuna y eficaz a los desafíos mundiales. | UN | إن العالم في حاجة إلى أمم متحدة أقوى وإلى تعددية أطراف أكثر فعالية ويمكنها أن تساعد الإنسانية على التصدي في الوقت المناسب وبفعالية للتحديات العالمية. |
Los Estados Miembros no deberían mantener el statu quo sino optar por la vía difícil del progreso hacia unas Naciones Unidas fortalecidas, más transparentes y que rindan más cuentas en interés de todos aquellos a los que sirven. | UN | وينبغي ألا تحافظ الدول الأعضاء على الوضع الراهن بل ينبغي أن تختار الطريق الصعب للتقدم نحو إيجاد أمم متحدة أقوى وأكثر شفافية وأكثر مساءلة لصالح كل مَن تخدمهم. |
La visión del Secretario General es de " unas Naciones Unidas fortalecidas por un mundo mejor " , la nueva visión para la TIC es una TIC sólida para unas mejores Naciones Unidas. | UN | 13 - تتمثل رؤية الأمين العام في وجود أمم متحدة أقوى لعالم أفضل. أما في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات فهي تقوم على تكنولوجيا للمعلومات والاتصالات أقوى لأمم متحدة أفضل. |
Necesitamos unas Naciones Unidas fortalecidas -- más democráticas, abiertas e incluyentes -- que se puedan adaptar al cambio de realidades y que sean capaces de responder a los desafíos que afrontamos. | UN | فنحن بحاجة إلى أمم متحدة أقوى - أكثر ديمقراطية وانفتاحا وشمولا للجميع - تتكيف مع الحقائق المتغيرة وقادرة على التصدي للتحديات التي نواجهها. |
Es mucho lo que está en juego y todos compartimos la misma meta, a saber, la necesidad de que las Naciones Unidas sean más fuertes y más eficientes. | UN | إن الرهان كبير، وكلنا نتشاطر الهدف ذاته، وهو الحاجة إلى أمم متحدة أقوى وأكثر كفاءة. |
Los Presidentes de los Parlamentos quieren que las Naciones Unidas sean más fuertes. | UN | ويريد رؤساء البرلمانات أن يروا أُمماً متحدة أقوى. |
Por consiguiente, el Secretario General cree firmemente que para que las Naciones Unidas sean más fuertes necesitan un pilar del desarrollo más fuerte. | UN | ولذلك، يؤمن الأمين العام إيمانا راسخا بأن أمما متحدة أقوى تحتاج إلى دعامة إنمائية أقوى. |
La mayoría de nosotros defiende la idea de unas Naciones Unidas más firmes y eficaces, de una organización práctica y orientada a los resultados, con menos burocracia y que tenga una nueva ética basada en una visión estratégica del desarrollo centrada en el ser humano. | UN | معظمنا يطالب بأمم متحدة أقوى وأكثر فعالية: منظمة عملية تركز على النتائج، وذات بيروقراطية أقل وتتمتع بقيم جديدة مبنية على نظرة استراتيجية جديدة لما يجب أن تكون عليه التنمية من التركيز على الإنسان. |
Por ese motivo, en la declaración se afirma que una África más sólida requiere unas Naciones Unidas más sólidas. | UN | ولذلك، يذكر الإعلان أن أفريقيا أقوى تقتضي وجود أمم متحدة أقوى. |