"متحدة أقوى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Naciones Unidas más fuertes
        
    • Unidas fortalecidas
        
    • Unidas sean más fuertes
        
    • Unidas más firmes
        
    • Unidas más sólidas
        
    Vengo hoy a reafirmar el compromiso brasileño de luchar en pro de unas Naciones Unidas más fuertes y más activas. UN ولقد أتيت إلى هنا اليوم ﻹعادة تأكيد الالتزام البرازيلي بالكفاح من أجل إيجاد أمم متحدة أقوى وأنشط.
    El Grupo señaló entonces que la escasez de recursos del Departamento no se adecuaba al deseo profesado por los Estados Miembros de unas Naciones Unidas más fuertes. UN ثم أشار الفريق إلى أن ' ' نقص الموارد`` في الإدارة يتناقض والرغبة التي تعرب عنها الدول الأعضاء في إيجاد أمم متحدة أقوى.
    Unas Naciones Unidas más fuertes también requieren una reforma de la Secretaría. UN إن أمماً متحدة أقوى تحتاج كذلك إلى إصلاح الأمانة العامة.
    Para finalizar, permítaseme referirme a un tema que ha sido definitorio para nuestra labor conjunta: la creación de unas Naciones Unidas fortalecidas para un mundo mejor. UN أود أن أختم بياني بالتطرق إلى موضوع يحدد عملنا معا ألا وهو: بناء أمم متحدة أقوى من أجل عالم أفضل.
    En mi alocución ante la Asamblea General el pasado mes de septiembre me referí a crear unas Naciones Unidas fortalecidas para un mundo mejor. UN وفي كلمتي أمام الجمعية العامة في أيلول/سبتمبر العام الماضي، تحدثت عن بناء أمم متحدة أقوى من أجل عالم أفضل.
    Por todas estas razones es fundamental que las Naciones Unidas sean más fuertes y más justas. UN لجميع هذه الأسباب، يعتبر وجود أمم متحدة أقوى وأكثر إنصافا أمرا أساسيا.
    No podemos imaginar unas Naciones Unidas más firmes sin una Asamblea General más firme y eficaz. UN ولا يمكننا تصور أمم متحدة أقوى دون جمعية عامة قوية وفعالة.
    La reforma es necesaria para forjar unas Naciones Unidas más fuertes y pertinentes. UN إن اﻹصلاح ضروري لبناء أمم متحدة أقوى وأكثر صلة بالواقع.
    Noruega desea urgentemente unas Naciones Unidas más fuertes y más eficientes. UN وتريد النرويج أن ترى على جناح السرعة أمما متحدة أقوى وأفعل.
    Por consiguiente, se necesitan unas Naciones Unidas más fuertes y eficaces para superar esas tendencias negativas y cumplir las nuevas responsabilidades en el umbral de un nuevo milenio. UN ولذلك فإن الحاجة تدعو الى أمم متحدة أقوى وأكثر فعالية لكي تتغلب على هذه الاتجاهات السلبية ولتنهض بمسؤوليات جديدة في مستهل عصر ألفي جديد.
    Asimismo, son necesarias unas Naciones Unidas más fuertes para promover y proteger eficazmente los derechos humanos. UN إننا نحتاج أيضاً إلى أمم متحدة أقوى من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها بمزيد من الفعالية.
    Es preciso encontrar soluciones colectivas que se basen en el Estado de derecho, para ello necesitamos unas Naciones Unidas más fuertes. UN وإننا بحاجة إلى إيجاد حلول جماعية قائمة على سيادة القانون. ولذلك نحن بحاجة إلى أمم متحدة أقوى.
    Debemos construir puentes de paz y prosperidad, y el lugar adecuado para comenzar es la consolidación de unas Naciones Unidas más fuertes. UN علينا أن نبني جسورا للسلام والازدهار، والبدء سيكون من خلال بناء أمم متحدة أقوى.
    El mundo necesita unas Naciones Unidas más fuertes y un multilateralismo eficaz que pueda ayudar a la humanidad a responder de manera oportuna y eficaz a los desafíos mundiales. UN إن العالم في حاجة إلى أمم متحدة أقوى وإلى تعددية أطراف أكثر فعالية ويمكنها أن تساعد الإنسانية على التصدي في الوقت المناسب وبفعالية للتحديات العالمية.
    Los Estados Miembros no deberían mantener el statu quo sino optar por la vía difícil del progreso hacia unas Naciones Unidas fortalecidas, más transparentes y que rindan más cuentas en interés de todos aquellos a los que sirven. UN وينبغي ألا تحافظ الدول الأعضاء على الوضع الراهن بل ينبغي أن تختار الطريق الصعب للتقدم نحو إيجاد أمم متحدة أقوى وأكثر شفافية وأكثر مساءلة لصالح كل مَن تخدمهم.
    La visión del Secretario General es de " unas Naciones Unidas fortalecidas por un mundo mejor " , la nueva visión para la TIC es una TIC sólida para unas mejores Naciones Unidas. UN 13 - تتمثل رؤية الأمين العام في وجود أمم متحدة أقوى لعالم أفضل. أما في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات فهي تقوم على تكنولوجيا للمعلومات والاتصالات أقوى لأمم متحدة أفضل.
    Necesitamos unas Naciones Unidas fortalecidas -- más democráticas, abiertas e incluyentes -- que se puedan adaptar al cambio de realidades y que sean capaces de responder a los desafíos que afrontamos. UN فنحن بحاجة إلى أمم متحدة أقوى - أكثر ديمقراطية وانفتاحا وشمولا للجميع - تتكيف مع الحقائق المتغيرة وقادرة على التصدي للتحديات التي نواجهها.
    Es mucho lo que está en juego y todos compartimos la misma meta, a saber, la necesidad de que las Naciones Unidas sean más fuertes y más eficientes. UN إن الرهان كبير، وكلنا نتشاطر الهدف ذاته، وهو الحاجة إلى أمم متحدة أقوى وأكثر كفاءة.
    Los Presidentes de los Parlamentos quieren que las Naciones Unidas sean más fuertes. UN ويريد رؤساء البرلمانات أن يروا أُمماً متحدة أقوى.
    Por consiguiente, el Secretario General cree firmemente que para que las Naciones Unidas sean más fuertes necesitan un pilar del desarrollo más fuerte. UN ولذلك، يؤمن الأمين العام إيمانا راسخا بأن أمما متحدة أقوى تحتاج إلى دعامة إنمائية أقوى.
    La mayoría de nosotros defiende la idea de unas Naciones Unidas más firmes y eficaces, de una organización práctica y orientada a los resultados, con menos burocracia y que tenga una nueva ética basada en una visión estratégica del desarrollo centrada en el ser humano. UN معظمنا يطالب بأمم متحدة أقوى وأكثر فعالية: منظمة عملية تركز على النتائج، وذات بيروقراطية أقل وتتمتع بقيم جديدة مبنية على نظرة استراتيجية جديدة لما يجب أن تكون عليه التنمية من التركيز على الإنسان.
    Por ese motivo, en la declaración se afirma que una África más sólida requiere unas Naciones Unidas más sólidas. UN ولذلك، يذكر الإعلان أن أفريقيا أقوى تقتضي وجود أمم متحدة أقوى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus