"متحدثاً باسم المجموعة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • hablando en nombre del Grupo
        
    • interviniendo en nombre del Grupo
        
    29. El representante de Singapur, hablando en nombre del Grupo Asiático y China, puso de relieve la idoneidad y la oportunidad de la celebración de la Reunión de Expertos. UN 29- وشدد ممثل سنغافورة، متحدثاً باسم المجموعة الآسيوية والصين، على مدى ملاءمة عقد اجتماع الخبراء وحسن توقيته.
    28. El representante del Senegal, hablando en nombre del Grupo Africano, subrayó la importancia del JITAD. UN 28- وأكد ممثل السنغال، متحدثاً باسم المجموعة الأفريقية، على أهمية برنامج المساعدة التقنية المتكامل والمشترك.
    28. El representante del Senegal, hablando en nombre del Grupo Africano, subrayó la importancia del JITAP. UN 28 - وأكد ممثل السنغال، متحدثاً باسم المجموعة الأفريقية، على أهمية برنامج المساعدة التقنية المتكامل والمشترك.
    108. El representante de Sri Lanka, hablando en nombre del Grupo Asiático y China, apoyó las recomendaciones de la reunión de expertos. UN 108- وأعرب ممثل سري لانكا، متحدثاً باسم المجموعة الآسيوية والصين، عن دعمه للتوصيات التي اعتمدها اجتماع الخبراء.
    188. El representante de Nigeria, hablando en nombre del Grupo Africano, subrayó la importancia de la aplicación de los resultados de las principales conferencias y cumbres. UN 188- وشدد ممثل نيجيريا، متحدثاً باسم المجموعة الأفريقية، على أهمية تنفيذ نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة.
    239. El representante de Nigeria, hablando en nombre del Grupo Africano, recordó que todos los grupos habían recibido con agrado las asociaciones de múltiples partes interesadas de la XI UNCTAD. UN 239- وأشار ممثل نيجيريا، متحدثاً باسم المجموعة الأفريقية، إلى أن كل المجموعات رحبت بالشراكات الجامعة لعدة أطراف من أصحاب المصلحة التي عُقدت في الأونكتاد الحادي عشر.
    88. El representante de Zimbabwe, hablando en nombre del Grupo Africano, dijo que su Grupo estaba decepcionado por el resultado del período de sesiones. UN 88- وأعرب ممثل زمبابوي، متحدثاً باسم المجموعة الأفريقية، عن خيبة أمل مجموعته إزاء حصيلة الدورة.
    7. El representante de Argelia, hablando en nombre del Grupo Africano, recordó el compromiso contraído en la Cumbre Mundial de 2005 sobre las cuestiones relativas al desarrollo, especialmente las que afectaban a África. UN 7- وذكّر ممثل الجزائر، متحدثاً باسم المجموعة الأفريقية، بالالتزام الذي تمّ التعهد به في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 بشأن قضايا التنمية، ولا سيما تلك التي تهم أفريقيا.
    62. El representante de Belarús, hablando en nombre del Grupo D, recordó los antecedentes de la solicitud del Kirguistán, que se había presentado a fines de octubre de 2006. UN 62- وذكَّر ممثل بيلاروس، متحدثاً باسم المجموعة دال، بتاريخ طلب قيرغيزستان، الذي قُدم في نهاية تشرين الأول/أكتوبر 2006.
    El representante de Filipinas, hablando en nombre del Grupo de Estados de Asia, dijo que Asia era solidaria con África en la promoción del programa de desarrollo. UN 7 - وقال ممثل الفلبين، متحدثاً باسم المجموعة الآسيوية، إن آسيا تقف متضامنة مع أفريقيا من أجل المضي قُدماً في تنفيذ الخطط الإنمائية.
    20. El representante de Marruecos, hablando en nombre del Grupo Africano, reconoció que los resultados de la IX UNCTAD deberían servir de base para el examen del programa de trabajo y el establecimiento de prioridades. UN ٠٢- وأعرب ممثل المغرب، متحدثاً باسم المجموعة اﻷفريقية، عن موافقته على أن نتائج اﻷونكتاد التاسع يجب أن توفر اﻹطار اللازم لاستعراض برنامج العمل ولعملية تحديد اﻷولويات برمتها.
    24. El representante de Marruecos, hablando en nombre del Grupo Africano, dijo que, tras estudiar cuidadosamente el documento TD/B/WP/98, su Grupo consideraba que era una base satisfactoria para que la UNCTAD prosiguiera su programa de trabajo. UN ٤٢- وقال ممثل المغرب، متحدثاً باسم المجموعة الافريقية، إن مجموعته، بعد دراسة متأنية للوثيقة TD/B/WP/98، اعتبرت أن هذه الوثيقة تمثل أساساً مرضياً لمواصلة اﻷونكتاد لبرنامج عمله.
    26. El representante de Nepal, hablando en nombre del Grupo Asiático, dio las gracias a la secretaría por sus esfuerzos para revisar el programa de trabajo de la UNCTAD a fin de ajustarlo al resultado de la IX UNCTAD. UN ٦٢- وشكر ممثل نيبال، متحدثاً باسم المجموعة اﻵسيوية، اﻷمانة على جهودها المبذولة لتنقيح برنامج عمل اﻷونكتاد لكي ينسجم مع نتائج اﻷونكتاد التاسع.
    84. El representante de Mauricio, hablando en nombre del Grupo Africano, reiteró la importancia de evitar superposiciones con el trabajo de otras organizaciones internacionales y la necesidad de mantener informada a la Comisión de los progresos que se fueran logrando en la aplicación de las recomendaciones convenidas. UN ٤٨- أعاد ممثل موريشيوس، متحدثاً باسم المجموعة اﻷفريقية، تأكيد أهمية تفادي الازدواجية في العمل مع المنظمات الدولية اﻷخرى، والحاجة إلى إبقاء اللجنة على علم بالتقدم في تنفيذ التوصيات المتفق عليها.
    38. El representante de Indonesia, hablando en nombre del Grupo Asiático y China, expresó la esperanza de que los resultados del período de sesiones ayudaran a la secretaría y a los Estados miembros a ampliar la función de la UNCTAD en su asistencia a los países en desarrollo. UN 38- وقال ممثل وقال ممثل إندونيسيا، متحدثاً باسم المجموعة الآسيوية والصين، إن من المأمول فيه أن تساعد حصيلة الدورة الأمانة والدول الأعضاء على تعزيز دور الأونكتاد في مساعدة البلدان النامية.
    26. El representante de Sri Lanka, hablando en nombre del Grupo Asiático y China, recordó las experiencias de Asia en materia de industrialización relacionada con la IED. UN 26- وذكَّر ممثل سري لانكا، متحدثاً باسم المجموعة الآسيوية والصين، بالتجارب التي عرفتها آسيا في مجال التصنيع المتصل بالاستثمار الأجنبي المباشر.
    28. El representante de Benin, hablando en nombre del Grupo Africano, señaló que los beneficios de la IED no habían llegado todavía a África, pese al aumento de las entradas de IED en algunos países africanos. UN 28- وأشار ممثل بنن، متحدثاً باسم المجموعة الأفريقية، إلى أن منافع الاستثمار الأجنبي المباشر لم تصل إلى أفريقيا بعد، وذلك على الرغم من تزايد تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر في بعض البلدان الأفريقية.
    125. El representante de Uganda, hablando en nombre del Grupo Africano, hizo observar que la realización de todo lo decidido en el período de sesiones de la Comisión, respecto tanto de las actividades en curso como de las nuevas actividades, dependía de la disponibilidad de recursos. UN 125- ولاحظ ممثل أوغندا، متحدثاً باسم المجموعة الأفريقية، أن تنفيذ كل شيء تقرر في دورة اللجنة، سواء فيما يتعلق بالأنشطة الجارية أو الأنشطة الجديدة، يتوقف على مدى توافر الموارد.
    52. El representante de Zimbabwe, hablando en nombre del Grupo Africano, dijo que el acceso financiero dependía de la estabilidad macroeconómica y de que el sector financiero estuviera bien regulado. UN 52- وقال ممثل زمبابوي، متحدثاً باسم المجموعة الأفريقية، إن الوصول إلى التمويل يتوقف على استقرار الاقتصاد الكلي وعلى وجود قطاع مالي جيّد التنظيم.
    64. El representante de Sudáfrica, hablando en nombre del Grupo Africano, expresó su satisfacción por que la Comisión abordara el tema de la integración de las cuestiones de género. UN 64- وأعرب ممثل جنوب أفريقيا، متحدثاً باسم المجموعة الأفريقية، عن ارتياحه لأن اللجنة تتناول موضوع تعميم المنظور الجنساني.
    45. El Sr. HOLZENBERGER (Alemania), interviniendo en nombre del Grupo Occidental, dice que ese Grupo propone que se designe asimismo al Embajador de Suiza, Sr. Faessler, como Vicepresidente de la Quinta Conferencia. UN 45- السيد هولزنبرغر (ألمانيا)، متحدثاً باسم المجموعة الغربية، قال إن هذه المجموعة تقترح أيضاً تعيين سفير سويسرا السيد فسلار، كنائب لرئيس المؤتمر الخامس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus