"متحدثا أيضا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • hablando también
        
    • que habla también
        
    • haciendo uso de la palabra también
        
    El representante de la FAO, hablando también en nombre de la OIT, explicó que el actual sistema constaba de tres niveles y que sería imprudente restar importancia a cualquiera de los componentes. UN فشرح ممثل منظمة اﻷغذية والزراعة، متحدثا أيضا نيابة عن منظمة العمل الدولية، أن النظام الحالي يتألف من ثلاث طبقات وليس من الحكمة إضعاف أي من عناصره المكونة.
    El representante de la FAO, hablando también en nombre de la OIT, explicó que el actual sistema constaba de tres niveles y que sería imprudente restar importancia a cualquiera de los componentes. UN فشرح ممثل منظمة اﻷغذية والزراعة، متحدثا أيضا نيابة عن منظمة العمل الدولية، أن النظام الحالي يتألف من ثلاث طبقات وليس من الحكمة إضعاف أي من عناصره المكونة.
    Una delegación, hablando también en nombre de otras tres, observó que el segundo marco de cooperación mundial estaba perfectamente en consonancia con las observaciones de la evaluación del marco de cooperación mundial presentado en el tercer período ordinario de sesiones de 2000. UN ولاحظ أحد الوفود، متحدثا أيضا باسم ثلاثة آخرين، أن إطار التعاون العالمي الثاني يتفق تماما مع ما خلص إليه تقييم إطار التعاون العالمي حسب النتائج المقدمة إلى الدورة العادية الثالثة لعام 2000.
    Una delegación, hablando también en nombre de otras cuatro, estimó que el documento DP/2001/8 daba una respuesta indirecta al informe de la Junta de Auditores correspondiente a 1998-1999. UN 192 - أعرب أحد الوفود، متحدثا أيضا باسم أربعة من الوفود الآخرين، عن إحساسه بأن الوثيقة DP/2001/8 تقدم ردا غير مباشر على تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن الفترة 1998-1999.
    El Sr. Plunkett (Canadá), que habla también en nombre de Australia y Nueva Zelandia, dice que las tres delegaciones están plenamente comprometidas con unas Naciones Unidas modernas, eficientes y eficaces; sin embargo, esto no podrá lograrse a menos que la Organización disponga de una tecnología de la información y las comunicaciones moderna y eficiente y de una estrategia unificada para su aplicación. UN 43 - السيد بلونكيت (كندا): قال متحدثا أيضا باسم أستراليا ونيوزيلندا، إن الوفود الثلاثة ملتزمة تماما بوجود أمم متحدة حديثة تتمتع بالكفاءة والفعالية، إلا أن هذا لا يمكن تحقيقه إذا لم تتوفر للمنظمة تكنولوجيا اتصالات ومعلومات حديثة وفعالة واستراتيجية موحدة لتنفيذها.
    43. El Sr. Jonker (Países Bajos), haciendo uso de la palabra también en nombre de Bélgica, España, Lituania, Noruega, Polonia y Turquía, señala a la atención de los miembros de la Comisión un documento de trabajo (NPT/CONF.2010/WP.69) que recoge las opiniones de esos países sobre el papel central que desempeña el Tratado sobre la no proliferación en el régimen de no proliferación internacional. UN 43 - السيد يونكير (هولندا): قال، متحدثا أيضا باسم إسبانيا وبلجيكا وبولندا وتركيا وليتوانيا والنرويج، إنه يوجه النظر إلى ورقة العمل (NPT/CONF.2010/WP.69) التي تتضمن آراء هذه البلدان عما لمعاهدة عدم الانتشار من دور مركزي في نظام منع الانتشار الدولي.
    El Sr. Kemp (Australia), hablando también en nombre del Canadá y Nueva Zelandia, dice que, aunque la Comisión examina la situación financiera de la Organización dos veces por año, lo que refleja la importancia de la cuestión, no ha habido grandes mejoras. UN 8 - السيد كمب (أستراليا): متحدثا أيضا بالنيابة عن كندا ونيوزيلندا، قال إن اللجنة تناقش الحالة المالية للمنظمة مرتين في السنة، مما يعكس أهمية هذه المسألة، إلا أنه لم يتم مع ذلك تحقيق أي تحسن يذكر.
    Otro orador, hablando también en nombre de un grupo, se hizo eco de esas afirmaciones y alentó al Departamento a seguir utilizando los medios de difusión tradicionales, como la radio, la televisión y la prensa escrita, recurriendo al mismo tiempo a distintos tipos de nuevas plataformas de comunicación de masas. UN وأعرب متكلم آخر، متحدثا أيضا باسم إحدى المجموعات، عن مساندته لهذه التصريحات وشجع الإدارة على مواصلة الاستفادة من وسائل الإعلام التقليدية مثل الإذاعة والتلفزيون والطباعة، مع العمل في الوقت نفسه على الأخذ بمختلف أشكال المنصات الإعلامية الجديدة.
    10. Después de la aprobación del proyecto de resolución, el representante de Suecia (hablando también en nombre del Canadá) y el representante de los Estados Unidos de América formularon declaraciones para explicar su posición (véase A/C.6/48/SR.38). UN ٠١ - وبعد اعتماد القرار أدلى ببيان تعليلا لموقفه ممثل السويد )متحدثا أيضا باسم كندا( وممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية )انظر A/C.6/48/SR.38(.
    43. El Sr. ARMITAGE (Australia), hablando también en nombre de Canadá y Nueva Zelandia, dice que la actual metodología para la determinación de la escala no refleja con precisión la capacidad de pago de los Estados Miembros. UN ٤٣ - السيد أرميتاج )استراليا(: قال، متحدثا أيضا باسم كندا ونيوزيلندا، إن منهجية حساب الجدول الحالية لا تعكس بدقة قدرة الدول اﻷعضاء على الدفع.
    Una delegación, hablando también en nombre de otras dos, declaró que el informe (DP/FPA/2000/12) presentaba un argumento convincente a favor de que el FNUAP estuviera en condiciones de ofrecer sus servicios a todos los que los necesitaran, independientemente de su situación. UN 106 - وذكر أحد الوفود، متحدثا أيضا باسم وفدين آخرين، أن التقرير (DP/FPA/2000/12) قدم حجة مقنعة بأن الصندوق في وضع يمكنه من تقديم خدماته لجميع الأفراد المحتاجين إليها بغض النظر عن أوضاعهم.
    Una delegación, hablando también en nombre de otras dos, declaró que el informe (DP/FPA/2000/12) presentaba un argumento convincente a favor de que el FNUAP estuviera en condiciones de ofrecer sus servicios a todos los que los necesitaran, independientemente de su situación. UN 106 - وذكر أحد الوفود، متحدثا أيضا باسم وفدين آخرين، أن التقرير (DP/FPA/2000/12) قدم حجة مقنعة بأن الصندوق في وضع يمكنه من تقديم خدماته لجميع الأفراد المحتاجين إليها بغض النظر عن أوضاعهم.
    1. El Sr. Kramer (Canadá), hablando también en nombre de Australia y de Nueva Zelandia, subraya que la mejora de la gestión de los recursos humanos es un aspecto esencial de la reforma. UN 1 - السيد كريمـر (كنـدا): متحدثا أيضا بالنيابـة عن أستـراليا ونيوزيلندا، أشـار إلى أن التحسن الذي طرأ على إدارة الموارد البشرية يمثل جانبا أساسيا من عملية الإصلاح.
    El Sr. Sena (Brasil), hablando también en nombre de la Argentina, dice que ambas delegaciones comparten la preocupación expresada por el representante de Nigeria en nombre del Grupo de Estados de África sobre el desarrollo de la población en la zona de la Misión. UN 29 - السيد سينا (البرازيل): قال، متحدثا أيضا نيابة عن الأرجنتين، إن الوفدين يشعـران بنفس القلـق الذي أعرب عنه ممثل نيجيريا، نيابة عن المجموعة الأفريقية، بشأن تنمية السكان في منطقة البعثة.
    Después de la votación, el representante de Nueva Zelandia, hablando también en nombre de Australia y el Canadá, formuló una declaración para explicar su voto (véase A/C.1/61/PV.20). UN 14 - وعقب إجراء التصويت، أدلى ممثل نيوزيلندا، متحدثا أيضا باسم أستراليا وكندا، ببيان تعليلا للتصويت (انظر A/C.1/61/PV.20).
    El Sr. Poulin (Canadá), hablando también en nombre de Australia y Nueva Zelandia, dice que las tres delegaciones apoyan firmemente el proceso de paz de Darfur y las actividades de la Misión de la Unión Africana en el Sudán, a la que el Canadá ha proporcionado aeronaves y vehículos blindados de transporte de tropas. UN 25 - السيد بولن (كندا): متحدثا أيضا باسم أستراليا ونيوزيلندا، قال إن الوفود الثلاثة تؤيد بشدة اتفاق سلام دارفور وعمل البعثة الأفريقية في السودان، التي زودتها كندا بطائرات وناقلات جنود مدرعة.
    El Sr. Wolfe (Jamaica), hablando también en nombre de Sri Lanka, dice que la aprobación del informe es un momento decisivo en la historia de la Comisión. UN 31 - السيد وولف (جامايكا): قال، متحدثا أيضا بالنيابة عن سري لانكا، إن اعتماد التقرير كان بمثابة مرحلة حاسمة في تاريخ اللجنة.
    El Sr. Sena (Brasil), hablando también en nombre de la Argentina, expresa su apoyo a todas las exposiciones de las consecuencias para el presupuesto por programas que tiene ante sí la Comisión, incluidas las relacionadas con las actividades en la esfera del desarrollo. UN 100 - السيد سينا (البرازيل): متحدثا أيضا باسم الأرجنتين، أعرب عن تأييده لجميع بيانات الآثار المترتبة في الميزانية المعروضة على اللجنة، بما فيها تلك المتصلة بالأنشطة الإنمائية.
    El Sr. Plunkett (Canadá), hablando también en nombre de Australia y Nueva Zelandia, dice que la presentación de este proyecto de resolución constituye una lamentable desviación con respecto a los procedimientos establecidos de la Comisión. UN 4 - السيد بلانكت (كندا): قال، متحدثا أيضا باسم أستراليا ونيوزيلندا، إن تقديم مشروع القرار المعني يعد خروجا مؤسفا على إجراءات اللجنة المعمول بها.
    El Sr. Gürber (Suiza), que habla también en nombre de Liechtenstein, dice que las dos delegaciones lamentan que la cuestión de que se trata se presente después de la fecha en que debería haber concluido la labor de la Quinta Comisión y que el informe de la Comisión Consultiva no se haya distribuido hasta el día laborable anterior a la sesión. UN 32 - السيد غوربر (سويسرا): قال متحدثا أيضا باسم ليختنشتاين إن الوفدين يأسفان لطرح المسألة قيد النظر بعد التاريخ الذي كان من المفترض أن تختتم فيه أعمال اللجنة الخامسة ولأن تقرير اللجنة الاستشارية لم يتح إلا في يوم العمل السابق.
    43. El Sr. Jonker (Países Bajos), haciendo uso de la palabra también en nombre de Bélgica, España, Lituania, Noruega, Polonia y Turquía, señala a la atención de los miembros de la Comisión un documento de trabajo (NPT/CONF.2010/WP.69) que recoge las opiniones de esos países sobre el papel central que desempeña el Tratado sobre la no proliferación en el régimen de no proliferación internacional. UN 43 - السيد يونكير (هولندا): قال، متحدثا أيضا باسم إسبانيا وبلجيكا وبولندا وتركيا وليتوانيا والنرويج، إنه يوجه النظر إلى ورقة العمل (NPT/CONF.2010/WP.69) التي تتضمن آراء هذه البلدان عما لمعاهدة عدم الانتشار من دور مركزي في نظام منع الانتشار الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus