"متحدثون آخرون" - Traduction Arabe en Espagnol

    • otros oradores
        
    • más oradores
        
    • otros ponentes
        
    • algunos oradores
        
    • oradores inscritos
        
    • uso de la
        
    otros oradores mostraron su disconformidad e insistieron que en un nuevo documento jurídico debería ser posible establecer normas nuevas y mejores. UN ولم يقبل متحدثون آخرون هذا الرأي وأكدوا أن من الممكن وضع معايير جديدة ومحسنة في وثيقة قانونية جديدة.
    otros oradores dijeron que para el desarrollo integrado de la primera infancia se necesitaban orientación técnica detallada e indicadores mejorados. UN وذكر متحدثون آخرون أن هناك حاجة لتوجيه تقني مفصل ومؤشرات محسنة للنماء المتكامل في مرحلة الطفولة المبكرة.
    otros oradores estuvieron de acuerdo con el informe en cuanto a que los enfoques sectoriales deberían orientarse más hacia los resultados. UN واتفق متحدثون آخرون مع التقرير من حيث أنه ينبغي للنهج القطاعية الشاملة أن تكون أكثر توجها نحو النتائج.
    otros oradores estuvieron de acuerdo con el informe en cuanto a que los enfoques sectoriales deberían orientarse más hacia los resultados. UN واتفق متحدثون آخرون مع التقرير من حيث أنه ينبغي للنهج القطاعية الشاملة أن تكون أكثر توجها نحو النتائج.
    No tengo más oradores inscritos para la mañana de hoy. ¿Alguna otra delegación desea hacer uso de la palabra? UN لم يَعُد ثمة متحدثون آخرون مدرجون في قائمة المتحدثين لهذا اليوم.
    otros oradores subrayaron la importancia de la cooperación regional entre países con una base cultural análoga, inclusive la ratificación de convenciones regionales, la participación en reuniones internacionales y el intercambio de información. UN وشدد متحدثون آخرون على أهمية التعاون الاقليمي الذي يشرك بلدانا لها خلفيات ثقافية مماثلة، بما في ذلك التصديق على الاتفاقيات الاقليمية والمشاركة في الاجتماعات الدولية وتبادل المعلومات.
    No hay otros oradores en la lista de hoy. ¿Hay alguna delegación que desee hacer uso de la palabra? UN واﻵن ليس لدي في القائمة متحدثون آخرون لهذا اليوم.
    otros oradores dijeron que en ese momento no estaban en condiciones de apoyar ningún cambio. UN وأشار متحدثون آخرون إلى أنهم ليسوا في الوقت الحالي في موقف يسمح لهم بتأييد أي تغيير.
    otros oradores previnieron contra los peligros de adquirir e instalar nuevas tecnologías sin tener una comprensión cabal y una definición clara de las necesidades de quienes iban a utilizarlas. UN وحذر متحدثون آخرون من أخطار احتياز وتطوير تكنولوجيا جديدة دون فهم كامل وتعريف واضح لحاجات المستعملين.
    otros oradores solicitaron que se aplicara un método más sistemático de presentación de informes para las operaciones de emergencia. UN وطالب متحدثون آخرون بنظام إبلاغ أكثر منهجية عن العمليات في حالات الطوارئ.
    otros oradores opinaron que la Comisión debía tomar nota de las deliberaciones y considerar cerrada la cuestión. UN ورأى متحدثون آخرون أن اللجنة ينبغي أن تحيط علما بالمناقشة وتعتبر الموضوع منتهيا.
    otros oradores preguntaron acerca de la coordinación entre los Comités Nacionales y la oficina de Ginebra. UN واستفسر متحدثون آخرون عن التنسيق بين اللجان الوطنية ومكتب جنيف.
    otros oradores se declararon partidarios de un objetivo indicativo, más fácil de negociar que los compromisos de carácter obligatorio. UN ويفضّل متحدثون آخرون وضع هدف إشاري يكون التفاوض عليه أسهل منه على الالتزامات الملزمة قانوناً.
    Al no haber otros oradores, procederé a levantar esta sesión. UN وإذا لم يكن هناك متحدثون آخرون سأرفع هذه الجلسة.
    otros oradores dijeron que los déficit en las contribuciones de fondos complementarios hacían pensar que los objetivos de este tipo a los fondos debieran fijarse con más realismo, dada la situación vigente de limitación de recursos. UN وذكر متحدثون آخرون أن حالات النقص في المساهمة بأموال تكميلية قد بينت أن أهداف التمويل التكميلي ينبغي أن تكون أكثر واقعية، ولا سيما في ضوء المناخ الحالي الذي يتسم بشحة الموارد.
    otros oradores dijeron que los déficit en las contribuciones de fondos complementarios hacían pensar que los objetivos de este tipo a los fondos debieran fijarse con más realismo, dada la situación vigente de limitación de recursos. UN وذكر متحدثون آخرون أن حالات النقص في المساهمة بأموال تكميلية قد بيﱠنت أن أهداف التمويل التكميلي ينبغي أن تكون أكثر واقعية، ولا سيما في ضوء المناخ الحالي الذي يتسم بشحة الموارد.
    otros oradores mencionaron desplazamientos supuestamente destinados a proteger a las comunidades indígenas de maniobras militares o conflictos armados. UN وقال متحدثون آخرون إن اﻹبعاد كان في الظاهر لحماية المجتمعات المحلية اﻷصلية من المناورات العسكرية والنزاع المسلح.
    otros oradores observaron que el apoyo puede revestir diversas formas, en particular asistencia financiera, material, política y moral. UN وأشار متحدثون آخرون إلى أن هذا الدعم يمكن أن يقدم في أشكال شتى، بما في ذلك في شكل مساعدة مالية ومادية وسياسية ومعنوية.
    No tengo más oradores inscritos y si nadie desea hacer uso de la palabra, haré una breve declaración. UN وليس لدي في القائمة متحدثون آخرون. وإذا لم يكن هناك من يرغب في أخذ الكلمة، فسوف أدلي ببيان موجز.
    Esta idea recibió el apoyo de otros ponentes, que indicaron que la contribución de la UNCTAD y el sistema de las Naciones Unidas era muy importante y que las propuestas de la Comisión Stiglitz debían utilizarse como base de la futura reforma de las Naciones Unidas. UN وأيد هذه الفكرة متحدثون آخرون أشاروا إلى أن الأونكتاد ومنظومة الأمم المتحدة لهما دورٌ هام يؤديانه وأن اقتراحات لجنة ستيغليتز ينبغي أخذها كأساس لإصلاح الأمم المتحدة مستقبلاً.
    algunos oradores preguntaron acerca de la cooperación con otros organismos de las Naciones Unidas, así como la ubicación de oficinas del UNICEF y de otros organismos. UN وتساءل متحدثون آخرون عن التعاون مع وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى وكذا عن مواقع اليونيسيف ومكاتب الوكالات اﻷخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus