"متحدثون عديدون" - Traduction Arabe en Espagnol

    • varios oradores
        
    • muchos oradores
        
    • numerosos oradores
        
    • oradores han
        
    • oradores subrayaron
        
    varios oradores acogieron con agrado la importancia que se estaba atribuyendo a la formación científica y técnica de las jóvenes y de las mujeres. UN ورحب متحدثون عديدون بالتأكيد على ملاءمة التدريب في مجال العلم والهندسة بالنسبة للفتيات والنساء.
    varios oradores expresaron su preocupación ante la situación de emergencia que atravesaba la República Popular Democrática de Corea. UN ٤٨ - وأعرب متحدثون عديدون عن قلقهم إزاء حالة الطوارئ في جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية.
    varios oradores expresaron su preocupación ante la situación de emergencia que atravesaba la República Popular Democrática de Corea. UN ٦٣٢ - وأعرب متحدثون عديدون عن قلقهم إزاء حالة الطوارئ في جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية.
    muchos oradores hicieron hincapié en la importancia de regular y fortalecer la capacidad del sistema bancario y otras instituciones financieras de los países en desarrollo. UN وقد أكد متحدثون عديدون أهمية وضع النظم وبناء القدرات في مجال النظام المصرفي والمؤسسات المالية الأخرى بالبلدان النامية.
    muchos oradores hicieron hincapié en la importancia de regular y fortalecer la capacidad del sistema bancario y otras instituciones financieras de los países en desarrollo. UN وقد أكد متحدثون عديدون أهمية وضع النظم وبناء القدرات في مجال النظام المصرفي والمؤسسات المالية الأخرى بالبلدان النامية.
    65. numerosos oradores se refirieron al papel que desempeñaban las familias en su condición de agentes de la política social. UN ٦٥ - وشدد متحدثون عديدون على أهمية دور اﻷسرة باعتبارها جهة فاعلة في السياسة الاجتماعية.
    Diversos oradores han tomado la palabra para apoyar las medidas que está tomando el ACNUR para proteger al personal, como nos ha explicado el Alto Comisionado. UN وأخذ متحدثون عديدون الكلمة للإعراب عن تأييدهم للمفوضية فيما تتخذه من تدابير بشأن أمن الموظفين، على نحو ما شرحه لنا المفوض السامي.
    varios oradores destacaron la necesidad de obtener aumentos anuales en las contribuciones básicas hasta alcanzar el objetivo. UN وأكد متحدثون عديدون أنه يجب تحقيق زيادة سنوية في المساهمة اﻷساسية إلى أن يتحقق الهدف المنشود.
    varios oradores intervinieron para insistir en que las evaluaciones también tenían que centrarse en lo que no había funcionado a fin de mejorar los programas. UN وتكلم متحدثون عديدون للتشديد على أن التقييمات تحتاج بدورها إلى التركيز على حالات اﻹخفاق من أجل تحسين البرامج.
    varios oradores destacaron la necesidad de obtener aumentos anuales en las contribuciones básicas hasta alcanzar el objetivo. UN وأكد متحدثون عديدون أنه يجب تحقيق زيادة سنوية في المساهمة الأساسية إلى أن يتحقق الهدف المنشود.
    45. varios oradores subrayaron que era preciso reformar el sistema financiero internacional para que los países en desarrollo pudiesen beneficiarse de la mundialización. UN " 45 - أكد متحدثون عديدون أن إصلاح النظام المالي الدولي أمر ضروري لتمكين البلدان النامية من الاستفادة من العولمة.
    45. varios oradores subrayaron que era preciso reformar el sistema financiero internacional para que los países en desarrollo pudiesen beneficiarse de la mundialización. UN " 45 - أكد متحدثون عديدون أن إصلاح النظام المالي الدولي أمر ضروري لتمكين البلدان النامية من الاستفادة من العولمة.
    varios oradores pidieron una conclusión rápida y satisfactoria de la Ronda de Desarrollo de Doha, con el fin de abrir nuevos mercados y crear oportunidades para los países en desarrollo. UN ودعا متحدثون عديدون إلى الإسراع بإنهاء جولة الدوحة الإنمائية بنجاح بغية فتح أسواق جديدة وفرص أمام البلدان المتقدمة.
    varios oradores pidieron una conclusión rápida y satisfactoria de la Ronda de Desarrollo de Doha, con el fin de abrir nuevos mercados y crear oportunidades para los países en desarrollo. UN ودعا متحدثون عديدون إلى الإسراع بإنهاء جولة الدوحة الإنمائية بنجاح بغية فتح أسواق جديدة وفرص أمام البلدان المتقدمة.
    muchos oradores hicieron hincapié en la importancia de regular y fortalecer la capacidad del sistema bancario y otras instituciones financieras de los países en desarrollo. UN وقد أكد متحدثون عديدون أهمية وضع النظم وبناء القدرات في مجال النظام المصرفي والمؤسسات المالية الأخرى بالبلدان النامية.
    muchos oradores hicieron uso de la palabra para expresar su reconocimiento por el primer marco de cooperación con el Pakistán. UN ٤٧١ - تناول الكلمة متحدثون عديدون لﻹعراب عن تقديرهم ﻹطار التعاون القطري اﻷول لباكستان.
    En el Grupo de Trabajo, muchos oradores han dado a conocer las expulsiones forzadas de pueblos autóctonos de sus tierras efectuadas para que los gobiernos pudiesen aumentar las concesiones de explotación forestal y las concesiones petroleras a las empresas transnacionales. UN وأشار متحدثون عديدون في الفريق العامل إلى الطرد القسري للشعوب اﻷصلية من أراضيها لكي تتمكن الحكومات من زيادة امتيازات قطع اﻷشجار وامتيازات النفط الممنوحة للشركات عبر الوطنية.
    muchos oradores hicieron uso de la palabra para expresar su reconocimiento por el primer marco de cooperación con el Pakistán. UN ٤٧١ - تناول الكلمة متحدثون عديدون لﻹعراب عن تقديرهم ﻹطار التعاون القطري اﻷول لباكستان.
    numerosos oradores felicitaron al UNICEF por el informe revelador, completo, analítico y orientado a la acción en que se exponían los problemas y se fijaban las prioridades y las responsabilidades para el futuro de África. UN وهنأ متحدثون عديدون اليونيسيف على تقريرها المفيد، والشامل، والتحليلي، وذي التوجه العملي، والذي يحدد المشاكل، واﻷولويات، والمسؤوليات بالنسبة إلى مستقبل أفريقيا.
    numerosos oradores expresaron su apoyo a un aumento en el número de miembros del Consejo de Seguridad, tanto en la categoría de miembros permanentes como en la de no permanentes. UN 8 - وأعرب متحدثون عديدون عن التأييد لزيادة عدد أعضاء مجلس الأمن في كل من الفئتين الدائمة وغير الدائمة.
    Diversos oradores han tomado la palabra para apoyar las medidas que está tomando el ACNUR para proteger al personal, como nos ha explicado el Alto Comisionado. UN وأخذ متحدثون عديدون الكلمة للإعراب عن تأييدهم للمفوضية فيما تتخذه من تدابير بشأن أمن الموظفين، على نحو ما شرحه لنا المفوض السامي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus