¿Cómo podemos esperar ser civilizados cuando vivimos en un mundo tan bárbaro? | Open Subtitles | كيف يُمكننا أن نعيش متحضرين بينما نعيش في عالم بربري؟ |
Seremos realmente civilizados únicamente cuando dejemos de hacer víctimas de los débiles por causa de la ideología de los más fuertes. | UN | ولن نصبح متحضرين بحق إلا عندما نوقف التضحية بالضعفاء ترضية لأيديولوجية أقوى الأقوياء. |
Somos demasiado civilizados para matar a otro ser humano. | Open Subtitles | نحن متحضرين أكثر من اللازم لنقتل إنساناً. |
Entremos para que podamos hablar de negocios mientras tomamos algo como gente civilizada. | Open Subtitles | دعونا نذهب للداخل حيث يمكننا مناقشة العمل مع مشروب كاشخاص متحضرين |
Nosotras lo mantenemos oculto, como personas civilizadas. | Open Subtitles | بينما نُخفي نحنُ مشاعرنا كأشخاص متحضرين. |
Muestra que eres civilizado y guarda tus cuchillos. | Open Subtitles | بالطبع إن كنا متحضرين يمكننا الأبتعاد عن الحروب |
Sólo porque estemos lejos de la civilización, no significa que seremos incivilizados. | Open Subtitles | ربما نحن بعيدين عن الحضارة ولكننا لن نكون غير متحضرين |
No, escuche juguemos, un hermoso juego de ping-pong romano como dos senadores civilizados. | Open Subtitles | كلا, كلا, أسمعني ما رأيك بأن نلعب البينق بونق الروماني مثل أي أعضاء مجلس شيوخ متحضرين |
Le he preparado una copa. He pensado que debemos ser civilizados. | Open Subtitles | . لقد صببت لك شراباً . يجب أن نكون متحضرين بهذا الخصوص |
He pensado que debemos ser civilizados. | Open Subtitles | . أعتقد أننا يجب أن نكون متحضرين حول هذا الموضوع |
Aún cuando tengamos diferentes puntos de vista en este conflicto, debemos comportarnos como ciudadanos civilizados. | Open Subtitles | حتى لو كانت لدينا أراء متخالفة فيما يبدو بهذا الخلاف غير القابل للحل يجب أن نتصرف كبشر متحضرين |
Quiero que lleves a Anne, para que conozca niños civilizados de su propia edad. | Open Subtitles | أود أن أصطحب آن لتلك النزهة حيث تستطيع الالتقاء بـأطفال متحضرين بمثل عمرها |
Queremos ser civilizados. Eche un vistazo a ese tipo de aquí. | Open Subtitles | نريد أن نصبح متحضرين أنظر إلى هذا الشخص هنا |
Sea cual sea tu desacuerdo, discutámoslo como hombres civilizados. | Open Subtitles | مهما كانت وجهات اختلافنا دعنا نناقشها كسادة متحضرين |
Pensé que estaba entre gente civilizada que no me negaría un poco de agua. | Open Subtitles | أعتقدت أننى بين رجال متحضرين لن يحرمونى من بعض الماء العذب |
Papá, no le obligues. Discutamos como gente civilizada. | Open Subtitles | لا تقس عليه ياأبي فلنناقش الموضوع كأناس متحضرين |
Las personas que mantenían su cultura y sus usos y costumbres padecían discriminación y eran consideradas no civilizadas. | UN | وعانى الأشخاص الذين احتفظوا بثقافتهم وعاداتهم وتقاليدهم من التمييز واعتبروا غير متحضرين. |
Nuestra nación tolera las diferencias de opiniones porque tenemos maneras civilizadas y no violentas de resolver los conflictos. | Open Subtitles | دولتنا تتقبل إختلاف الأراء بحكم أننا متحضرين ولا نتبع العنف في حل الخلافات |
El indio de hoy es civilizado sólo en el sentido más elemental. | Open Subtitles | الهنود اليوم متحضرين فقط على المستوى الجوهري |
Estas personas son unos perdedores incivilizados. | Open Subtitles | أنا أخبرتكم أن هؤلاء الأشخاص غير متحضرين. |
no solo no seremos capaces de ser modernos y desarrollados. | TED | وهذا يتخطى مجرد خسارتنا للقدرة على أن نكون متحضرين ومعاصرين |
Si vamos a hablar al menos hacerlo civilizadamente, ¿cierto? | Open Subtitles | إذا كنا سنتحدث ، فمن الأفضل لنا أن نكون متحضرين |
También eran víctimas del rígido estereotipo como pueblo " infrahumano, atrasado y sin civilizar " . | UN | ويواجهون أيضاً الصورة النمطية المتحجّرة التي تصفهم بأنهم " أناس دون البشر متخلفون وغير متحضرين " . |
Lo siento, la gente se rió y no estábamos preparados para eso. | Open Subtitles | آسفة. لقد ضحك الناس ولم نكن متحضرين لذلك |
Una brutal e incivilizada edad según dicen. | Open Subtitles | عصر الوحشية وغير متحضرين بكافة الحسابات |