Ofrecen capacitación especializada en ámbitos como la ciencia militar y la defensa nacional. | UN | وتتيح تدريباً متخصصاً في مجالات مثل العلوم العسكرية والدفاع الوطني. |
Ya se ha pedido el equipo para la policía, y ésta ha recibido formación especializada en materia de mantenimiento del orden. | UN | وتم طلب المعدات اللازمة للشرطة كما تلقت الشرطة تدريباً متخصصاً في مكافحة الشغب. |
Graduado en 1961 en la Universidad de Estudios Internacionales de Beijing, especializado en relaciones internacionales e inglés. | UN | تخرج في عام 1961 من جامعة بيجين للدراسات الأجنبية، متخصصاً في العلاقات الدولية واللغة الإنكليزية |
Los centros de nivel 4 son las instalaciones de atención médica de más alto nivel que prestan atención médica definitiva y tratamiento especializado en todas las esferas de la cirugía y la medicina. | UN | مرفق المستوى 4 هو أعلى مستوى لمرفق الرعاية الطبية يتيح رعاية طبية نهائية وعلاجاً متخصصاً في جميع مجالات الجراحة والطب. |
Asimismo, el letrado que le fue asignado después no era especialista en derecho tributario sino en derecho penal y, por tanto, no pudo representarlo adecuadamente. | UN | ولم يكن المحامي الذي انتُدب له بعد ذلك متخصصاً في قانون الضرائب ولكنه كان متخصصاً في القانون الجنائي ولذلك فإنه لم يتمكن من الدفاع عنه بكفاءة. |
En total, durante el periodo referido, la FPH ha creado 17 departamentos especializados en la lucha contra la trata de personas. | UN | وفي المجموع أصبح لدى قوة الشرطة اليونانية خلال الفترة التي تناولها التقرير، 17 قسماً متخصصاً في مكافحة الاتجار. |
También se está impartiendo formación especializada sobre derechos humanos a la policía y se está llevando a cabo una reforma de la normativa relativa a la seguridad pública con la participación activa de la sociedad civil. | UN | ويقدم تدريباً متخصصاً في موضوع حقوق الإنسان لقوات الشرطة ويجري إصلاحات للوائح السلامة العامة بمشاركة فاعلة من المجتمع المدني. |
¿Incluye el programa de formación una capacitación especializada en contabilidad? | UN | هل يشمل برنامج التدريب تدريباً متخصصاً في مجال المحاسبة؟ |
El actual personal del SEEP también ha recibido formación especializada en evaluación. | UN | وحضر أيضاً موظفو دائرة وضع السياسات والتقييم الحاليون تدريباً متخصصاً في مجال التقييم. |
Durante 2002, en el marco de un plan quinquenal de China y del Japón para la formación de técnicos de seguridad en las minas de carbón, 867 operarios encargados de la seguridad recibieron formación especializada en ambos países. | UN | فقد تلقى 867 عاملاً تدريباً متخصصاً في كل من الصين واليابان في عام 2002 في إطار خطة خماسية مشتركة بين الصين واليابان من أجل تدريب التقنيين المعنيين بالسلامة في مناجم الفحم. |
Se trataba de una empresa de contratación e ingeniería electromecánica especializada en la exportación, construcción y puesta en servicio de instalaciones de tratamiento de agua. | UN | وكان المشروع التجاري هو مشروع للمقاولات والهندسة الكهربائية الميكانيكية، متخصصاً في تصدير وبناء وتشغيل منشآت معالجة المياه. |
El derecho constitucional es asignatura exigida en los programas de las facultades de derecho, y la mayoría de ellas ofrecen hoy formación avanzada o especializada en la esfera de los derechos civiles y políticos, el derecho de la no discriminación y esferas conexas. | UN | والقانون الدستوري مادة إلزامية في مناهج المعاهد القانونية، وتقدم معظم معاهد القانون الآن تعليماً عالياً أو متخصصاً في مجال الحقوق المدنية والسياسية، وقانون عدم التمييز والمجالات ذات الصلة. |
Puede que un científico especializado en eutanasia... | Open Subtitles | غالباً كان ليصبح بروفيسوراً متخصصاً في القتل الرحيم |
Válgame, ¿tu padre era un magnate del petróleo especializado en protocolo? | Open Subtitles | يا إلهي، هل كان والدك متخصصاً في آداب السلوك؟ |
Era un hombre conectado, especializado en la transformación de cableado defectuoso. | Open Subtitles | كان مرتبطاً بأصحاب النفوذ وكان متخصصاً في تحويل الأسلاك الكهربائية المتضررة |
El paramédico capacitado deberá estar especializado en atención prehospitalaria en caso de traumas y los enfermeros podrán ocuparse de las tareas de enfermería en el ámbito hospitalario. | UN | وينبغي أن يكون المساعد الطبي متخصصاً في التعامل مع حالات الصدمات قبل النقل إلى المستشفى وخلاله، ويقدم الممرض الرعاية داخل المستشفى. |
Forma parte del personal de la Oficina del Presidente un asesor especializado en los derechos del niño, que goza de amplias facultades para supervisar las actividades pertinentes de las organizaciones estatales y cívicas. | UN | 82 - وتضم هيئة موظفي ديوان رئاسة الجمهورية معاوناً متخصصاً في حقوق الطفل يملك صلاحيات واسعة تتيح له رصد الأنشطة ذات الصلة التي تضطلع بها الدولة والمنظمات المدنية. |
Asimismo, el letrado que le fue asignado después no era especialista en derecho tributario sino en derecho penal y, por tanto, no pudo representarlo adecuadamente. | UN | ولم يكن المحامي الذي انتُدب له بعد ذلك متخصصاً في قانون الضرائب ولكنه كان متخصصاً في القانون الجنائي ولذلك فإنه لم يتمكن من الدفاع عنه بكفاءة. |
En 1981, cuando la lesión de la pierna le causaba cada vez más dolor, el autor consultó a un especialista en Melbourne, quien le recomendó que se operara. | UN | 2-5 وفي عام 1981، وكان الألم في ساقه يتزايد، استشار طبيباً متخصصاً في ملبورن فأوصى بإجراء جراحة. |
4. Cada ministerio tiene ahora la obligación de nombrar a un especialista en cuestiones de igualdad de género para incorporar la perspectiva de género en la labor del ministerio y de las instituciones que de él dependen. | UN | 4- وطُلب من كل وزارة في البداية أن تعين متخصصاً في قضايا المساواة بين الجنسين لإدراج المساواة بين الجنسين ضمن أعمال الوزارة والمؤسسات التي تعمل برعايتها. |
Se eligió al Director de la Oficina de Ética por sus conocimientos especializados en materia de fraude y corrupción y su independencia del régimen de adquisiciones de las Naciones Unidas. | UN | وقد اختير مدير مكتب الأخلاقيات لما لديه من معرفة بوصفه خبيراً متخصصاً في مسائل الفساد ولما يتمتع به من استقلالية عن نظام الأمم المتحدة للشراء. |
De ellos están especializados en Medicina General Integral 25.893, y de ellos son mujeres el 65%. | UN | ومن بين هؤلاء الأطباء، هناك 893 25 متخصصاً في الطب العام، وتشكل النساء 65 في المائة من أفراد هذه الفئة. |
c) Organizar campañas nacionales de sensibilización e impartir formación especializada sobre identificación de víctimas e investigación conexa a los inspectores de trabajo y los agentes del orden, incluidos los de las unidades de asistencia a las mujeres y niños víctimas, establecidas por la Policía Nacional. | UN | (ج) أن تنظم حملات توعية على الصعيد الوطني وأن تقدم تدريباً متخصصاً في التعرف على ضحايا الاتجار وإجراء التحقيقات لفائدة مفتشي العمل والموظفين المكلفين بإنفاذ القانون وكذلك لفائدة وحدات مساعدة الضحايا من النساء والأطفال التي أنشأها جهاز الشرطة الوطنية. |