En la actualidad, se comparten cuatro oficiales especialistas con el equipo de Asia. | UN | وفي الوقت الحاضر، يشارك أربعة موظفون متخصصون مع فريق العمليات لآسيا. |
Aunque Estonia todavía se tambalea por las desastrosas consecuencias de 50 años de ocupación, tenemos especialistas bien preparados que podrían ser útiles a las Naciones Unidas en aquellas partes del mundo donde sus servicios sean bien recibidos. | UN | وبينما لا تزال استونيا تعاني من اﻵثار المأساوية خلال احتلال دام ٥٠ سنة، لدينا متخصصون على مستوى تعليمي جيد يمكنهم تقديم الخدمات إلى اﻷمم المتحدة في أجزاء العالم التي تحتاج إلى مهاراتهم. |
Al fin y al cabo, nuestro personal sobre el terreno está compuesto por especialistas en el servicio humanitario y no por agentes de policía. | UN | وعلى أية حال فإن جميع اﻷفراد التابعين لنا العاملين في المخيمات، متخصصون في الخدمة اﻹنسانية وليسوا رجال شرطة. |
Dicho programa sería ejecutado por el ejército de cada país y, en el caso de Costa Rica, por personal especializado. | UN | ويقوم جيش كل دولة من تلك الدول بتنفيذ ذلك البرنامج، ويقوم بذلك في حالة كوستاريكا موظفون متخصصون. |
En el proceso de redacción han participado profesionales especializados en la materia para garantizar la aplicación de un enfoque práctico. | UN | وقد شارك مهنيون متخصصون في هذا المجال في عملية الصياغة لكفالة اتباع نهج عملي في إعداد الدليل. |
La mayoría de los estudiantes que reciben becas, tanto hombres como mujeres, son de África y Asia y se especializan en distintos campos. | UN | وتوجه معظم هذه الفرص إلى أفريقيا وآسيا. والمستفيدون منها طلاب ذكور وإناث متخصصون في مختلف الميادين. |
Se fomenta la educación de los internos mediante varios programas en que participan especialistas y psicólogos. | UN | ويتم تعزيز تعليم السجناء عن طريق برامج مختلفة يشارك فيها متخصصون واختصاصيون في علم النفس. |
Participarán en la Conferencia especialistas y expertos de la Federación de Rusia, los Estados Unidos de América y Kazajstán. | UN | وسيشارك في المؤتمر متخصصون وخبراء من روسيا وأمريكا وكازاخستان إلى جانب ممثلين لمنظمات دولية. |
:: La policía debe contar con especialistas para tratar con las víctimas de los delitos sexuales. | UN | :: ينبغي أن يكون لدى الشرطة متخصصون للتعامل مع ضحايا الجرائم الجنسية. |
En este curso se contó con la participación de especialistas de los siete países de la región centroamericana, así como de los países del Caribe de habla hispana y francesa. | UN | وتلك الدورة حضرها متخصصون من سبعة بلدان من منطقة أمريكا الوسطى، وأيضا من بلدان منطقة البحر الكاريبي الناطقة بالفرنسية. |
En la reunión hicieron exposiciones generales especialistas de algunas oficinas africanas encargadas de la deuda. | UN | وقدم أشخاص متخصصون من مكاتب إدارة الديون الأفريقية عدة عروض أساسية في هذا الاجتماع. |
Para cumplir el mandato del Foro, se celebrará una serie de reuniones de especialistas reconocidos en radiología. | UN | وسيعقد متخصصون مرموقون في الإشعاع سلسلة من اجتماعات الخبراء تنفيذا لولاية المنتدى. |
Contribuyeron asimismo a la elaboración del informe otros especialistas del PNUMA, que colaboraron en el análisis de imágenes obtenidas por satélite y en las labores cartográficas. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ساهم خبراء متخصصون آخرون من برنامج الأمم المتحدة للبيئة في تحليل صور الأقمار الصناعية وأعمال رسم الخرائط في التقرير. |
Además, el programa se enseña en italiano y lo imparten especialistas italianos, y su costo es de 5.000 euros al año durante tres años. | UN | وإضافة إلى ذلك، يدرس البرنامج متخصصون إيطاليون باللغة الإيطالية ويكلف 000 5 يورو سنوياً لمدة ثلاث سنوات. |
Se ha contratado personal especializado para que ayude en la atención de los problemas especiales de los niños no acompañados y capacite a custodios locales. | UN | وقد عين موظفون متخصصون للمساعدة في معالجة المشاكل الخاصة لﻷطفال غير المصحوبين وتدريب مقدمي الرعاية المحليين. |
La detención de menores y adolescentes, ya sea en ejecución de una sentencia o durante el juicio, se lleva a cabo por personal especializado en centros de detenciones especializados. | UN | ويقوم موظفون متخصصون في مرافق اعتقال متخصصة باعتقال القاصرين والمراهقين سواء في مجال تنفيذ العقوبة أو ريثما يحاكمون. |
Sin embargo, la salud y la educación eran prioridades generales y en casi todas las oficinas exteriores había personal especializado en esas esferas. | UN | ومع ذلك فالصحة والتعليم من اﻷولويات العامة، ويوجد في كل مكتب قطري تقريبا موظفون متخصصون يعملون في هذين المجالين. |
Un mundo en donde casi no había profesionales del campo de la salud mental. | TED | وكان الواقع أنه تقريبا لا يوجد متخصصون في مجال الطب النفسي مطلقا |
Los profesionales jurídicos de Kosovo también participarán en el estudio. | UN | وسيشارك في الاستعراض أيضا قانونيون متخصصون من كوسوفو. |
Esos funcionarios se especializan en cuestiones de exclusión y cuestiones relacionadas con el asilo y los países de origen. | UN | وهؤلاء الإخصائيون متخصصون في مسائل الاستبعاد ومسائل اللجوء في البلد الأصلي. |
Y llamará a profesores competentes para capacitar a los jóvenes en esferas especializadas. | UN | وسيقوم مدرسون متخصصون بتدريب الشباب في ميادين متخصصة. |
Además, los reclusos que consumen drogas necesitan tratamiento médico y rehabilitación a cargo de personal especializado. | UN | وعلاوة على ذلك، يحتاج النزلاء الذين يسيئون استعمال المخدرات إلى علاج صحي وتأهيل يوفﱢرهما أفراد متخصصون. |
Mi compañía se especializa en cubrir a turistas como ustedes. | Open Subtitles | شركتي، نحن متخصصون بالتأمين على السيّاح أمثالكم. |
Las urgencias son nuestra especialidad. ¿De vida o muerte? | Open Subtitles | نحن متخصصون في الأمور العاجلة الحياة والموت ؟ |
En el ámbito de la atención preventiva y terapéutica, el sistema ofrece varias formas de atención especializada. | UN | وفي مجال الوقاية والرعاية العلاجية، يوفر النظام أشكالاً مختلفة من الرعاية يقدمها متخصصون. |
nos especializamos en animación facial de alta calidad para videojuegos y películas. | TED | نحن متخصصون في رسوم الوجه عالية الجودة لألعاب الفيديو والأفلام. |