"مترابطة ومتكاملة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • interdependientes y complementarios
        
    • coherentes e integrados
        
    • interdependientes y complementarias
        
    • están interrelacionados y son complementarios y
        
    18.2 La estrategia general de la CESPAO se ha ideado en torno a cinco subprogramas interdependientes y complementarios. UN 18-2 وتتمحور الاستراتيجية الشاملة للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا حول خمسة برامج فرعية مترابطة ومتكاملة.
    La estrategia general de la CESPAO se ha ideado en torno a seis subprogramas interdependientes y complementarios. UN وتتمحور الاستراتيجية الشاملة للجنة حول ستة برامج فرعية مترابطة ومتكاملة.
    La estrategia general de la CESPAO se ha ideado en torno a seis subprogramas interdependientes y complementarios. UN وتتمحور الاستراتيجية الشاملة للجنة حول ستة برامج فرعية مترابطة ومتكاملة.
    16.2 La estrategia general de la CEPE se ha formulado en torno a ocho subprogramas interdependientes y complementarios. UN 16-2 وتتمحور الاستراتيجية العامة للجنة الاقتصادية لأوروبا حول ثمانية برامج فرعية مترابطة ومتكاملة.
    de misiones Las operaciones integradas de mantenimiento de la paz funcionarán bien siempre que se establezcan procesos coherentes e integrados que faciliten el apoyo y la planificación estratégica y operacional. UN 52 - سيتوقف النجاح في تنفيذ العمليات المتكاملة لحفظ السلام على مدى وجود عمليات مترابطة ومتكاملة للتخطيط والدعم الاستراتيجيين والتشغيليين.
    18.3 La estrategia general de la CEPE está formulada en torno a ocho subprogramas interdependientes y complementarios. UN 18-3 واستراتيجية اللجنة الاقتصادية لأوروبا عموما تقوم على ثمانية برامج فرعية مترابطة ومتكاملة.
    16.2 La estrategia general de la CEPE se ha formulado en torno a ocho nueve subprogramas interdependientes y complementarios. UN 16-2 تتمحور الاستراتيجية العامة للجنة الاقتصادية لأوروبا حول ثمانية تسعة برامج فرعية مترابطة ومتكاملة.
    16.2 La estrategia general de la CEPE se ha formulado en torno a nueve subprogramas interdependientes y complementarios. UN 16-2 والاستراتيجية العامة للجنة الاقتصادية لأوروبا مصممة حول تسعة برامج فرعية مترابطة ومتكاملة.
    Estas actividades constituyen las funciones básicas del Departamento de Asuntos Políticos y en conjunto representan los componentes interdependientes y complementarios de un enfoque integral de la prevención y gestión de los conflictos y la consolidación de la paz. UN وتمثل هذه الأنشطة المهام الأساسية لإدارة الشؤون السياسية، كما أنها تشكل في مجموعها عناصر مترابطة ومتكاملة لنهج شامل لمنع نشوب النزاعات، وإدارة النزاع، وبناء السلام.
    Esas actividades constituyen las funciones básicas del Departamento de Asuntos Políticos y en conjunto representan los componentes interdependientes y complementarios de un enfoque integral de prevención y gestión de los conflictos y consolidación de la paz. UN وتمثل تلك الأنشطة المهام الرئيسية لإدارة الشؤون السياسية، وتشكل في مجموعها عناصر مترابطة ومتكاملة لنهج شامل لمنع نشوب النزاعات، وإدارة النزاع، وبناء السلام.
    Esas actividades constituyen las funciones básicas del Departamento de Asuntos Políticos y en conjunto representan los componentes interdependientes y complementarios de un enfoque integral de prevención y gestión de los conflictos y consolidación de la paz. UN وتمثل تلك الأنشطة المهام الرئيسية لإدارة الشؤون السياسية، وتشكل في مجموعها عناصر مترابطة ومتكاملة لنهج شامل لمنع نشوب النزاعات، وإدارة النزاع، وبناء السلام.
    Esas actividades constituyen las funciones básicas del Departamento de Asuntos Políticos y en conjunto representan los componentes interdependientes y complementarios de un enfoque integral de prevención y gestión de los conflictos y consolidación de la paz. UN وتمثل هذه الأنشطة المهام الرئيسية لإدارة الشؤون السياسية وتشكل في مجموعها عناصر مترابطة ومتكاملة لنهج شامل لمنع نشوب النزاعات، وإدارتها وبناء السلام.
    Esas actividades constituyen las funciones básicas del Departamento de Asuntos Políticos y en conjunto representan los componentes interdependientes y complementarios de un enfoque integral de prevención y gestión de los conflictos y consolidación de la paz. UN وتمثل تلك الأنشطة المهام الرئيسية لإدارة الشؤون السياسية، وتشكل في مجموعها عناصر مترابطة ومتكاملة لنهج شامل لمنع نشوب النزاعات، وإدارة النزاع، وبناء السلام.
    Esas actividades constituyen las funciones básicas del Departamento de Asuntos Políticos y en conjunto representan los componentes interdependientes y complementarios de un enfoque integral de prevención y gestión de los conflictos y consolidación de la paz. UN وتمثل تلك الأنشطة المهام الرئيسية لإدارة الشؤون السياسية، وتشكل في مجموعها عناصر مترابطة ومتكاملة لنهج شامل لمنع نشوب النزاعات، وإدارة النزاع، وبناء السلام.
    Esas actividades constituyen las funciones básicas del Departamento de Asuntos Políticos y en conjunto representan los componentes interdependientes y complementarios de un enfoque integral de prevención y gestión de los conflictos y consolidación de la paz. UN وتمثل هذه الأنشطة المهام الرئيسية لإدارة الشؤون السياسية وتشكّل في مجموعها عناصر مترابطة ومتكاملة لنهج شامل لمنع نشوب النزاعات، وإدارتها وبناء السلام.
    En realidad no se encuentra en el marco amplio de los programas de estas organizaciones el concepto al desarrollo ni como derecho universal, debido a todos los seres humanos y a todos los pueblos, ni tampoco como derecho mundial multidimensional en el que los aspectos económico, social, cultural y político se consideren interdependientes y complementarios. UN وفي الواقع، لا يوجد في الهياكل الكبيرة لبرامج هذه المنظمات مفهوم الحق في التنمية سواء بوصفه حقاً عاماً، يحق لكل إنسان ولجميع الشعوب، أو بوصفه حقاً شاملاً متعدد اﻷبعاد تُفهم جوانبه الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والسياسية كجوانب مترابطة ومتكاملة.
    De hecho, las estructuras generales de sus programas no mencionan la noción de derecho al desarrollo como derecho universal de cada ser humano y de todos los pueblos ni como derecho general y multidimensional cuyos elementos económicos, sociales, culturales y políticos se perciben como interdependientes y complementarios. UN وفي الواقع، لا تتضمن الهياكل العامة لبرامجها مفهوم الحق في التنمية سواء بوصفه حقا شاملا لكل انسان ولجميع الشعوب، أو بوصفه حقا عاما متعدد اﻷبعاد تُفهم جوانبه الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والسياسية كجوانب مترابطة ومتكاملة.
    El Consejo de Seguridad reconoce que la alerta temprana, la diplomacia preventiva, el despliegue preventivo, el desarme preventivo y la consolidación de la paz con posterioridad a los conflictos son componentes interdependientes y complementarios de una estrategia amplia de prevención de los conflictos. UN " ويدرك المجلس أن اﻹنذار المبكر والدبلوماسية الوقائية والنشر الوقائي ونزع السلاح الوقائي وبناء السلام بعد انتهاء الصراع تمثل عناصر مترابطة ومتكاملة ﻷي استراتيجية شاملة لمنع نشوب الصراع.
    La protección social, un derecho socioeconómico y una forma de solidaridad institucionalizada, debe estar en el centro de marcos normativos coherentes e integrados. UN فينبغي أن تكون الحماية الاجتماعية - وهي حق اجتماعي اقتصادي وشكل من أشكال التضامن المؤسسي - محور أطر سياسية مترابطة ومتكاملة.
    14.5 La Comisión Económica para África hará frente a esos retos realizando actividades en ocho esferas subprogramáticas interdependientes y complementarias. UN 14-5 سوف تواجه اللجنة الاقتصادية لأفريقيا هذه التحديات ومن خلال تنفيذ أنشطة في ثمانية مجالات لبرامج فرعية مترابطة ومتكاملة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus