"مترجمين شفويين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de intérpretes
        
    • a intérpretes
        
    • de Intérprete
        
    • con intérpretes
        
    • intérpretes que
        
    • de interpretación
        
    • los intérpretes
        
    • dos intérpretes
        
    • de un intérprete
        
    • más intérpretes
        
    Durante el proceso contó con asesoramiento legal y los servicios de intérpretes juramentados. UN وقد استعان السيد غوسماو طيلة إجراءات المحاكمة بمحام وبخدمات مترجمين شفويين محلفين.
    La supresión de los puestos de Intérprete se compensará con la contratación de intérpretes temporeros en la medida necesaria para asegurar la ejecución de los programas. UN وسيعوض إلغاء وظيفتي الترجمة الشفوية تعيين مترجمين شفويين بالتعاقد الحر، حسب الحاجة، لكفالة إنجاز البرامج.
    Se necesitarían los servicios de intérpretes siguientes: misiones de investigación, 10 días; misiones de preparación de testigos, 4 días; y misiones para acompañar testigos, 5 días; UN وتتطلب هذه البعثات مترجمين شفويين لمدة عشرة أيام من البعثات التحقيقية، وأربعة أيام من بعثات تثبيت الشهود وخمسة أيام من بعثات المرافقة؛
    El Comité también reconoce que, cuando sea necesario, podría contratarse a intérpretes locales. UN وتُسلم اللجنة أيضا أنه يجوز عند الضرورة تعيين مترجمين شفويين محليين.
    El Comité también reconoce que, cuando sea necesario, podría contratarse a intérpretes locales. UN وتُسلم اللجنة أيضا أنه يجوز عند الضرورة تعيين مترجمين شفويين محليين.
    El Comité resalta la necesidad de contar con intérpretes también en esta área, para garantizar el pleno acceso a los servicios de salud por parte de los pueblos indígenas. UN وتشدد اللجنة على ضرورة توفير مترجمين شفويين في هذا المجال أيضاً ضماناً لإمكانية حصول الشعوب الأصلية على نحو كامل على الخدمات الصحية.
    i) Servicios para reuniones: incluyen los gastos de contratación internacional de supervisores de salas de conferencias y de equipos de intérpretes. UN `١` خدمة الجلسات: تشمل تكاليف تعيين مشرفين غير محليين على غرف الاجتماعات وأفرقة مترجمين شفويين غير محليين.
    Se reduciría al mínimo el envío de intérpretes de otros lugares de destino, con lo que se podrían celebrar más reuniones en la Oficina de las Naciones Unidas en África. UN وقال إن الحاجة إلى إيفاد مترجمين شفويين من مراكز عمل أخرى ستقل كثيرا، مما سيتيح عقد المزيد من الاجتماعات في مكتب اﻷمم المتحدة في أفريقيا.
    Las pretendidas violaciones del derecho a un proceso imparcial se refieren únicamente al pretendidamente poco tiempo que tuvieron para preparar su defensa y la supuesta falta de intérpretes rusos. UN ولا تتعلق الانتهاكات المزعومة للحق في محاكمة عادلة إلا بعدم كفاية الوقت الممنوح للطيارين لإعداد دفاعهم، والادعاء بعدم وجود مترجمين شفويين روس حسب ما يدَّعى.
    El Representante Especial desempeña una difícil y compleja tarea con necesidades operacionales claras para las cuales debe disponer permanentemente de intérpretes profesionales. UN ويضطلع الممثل الخاص بمهمة صعبة ومعقدة وأمامه متطلبات تنفيذية واضحة تستدعي وجود مترجمين شفويين فنيين على مدار الساعة.
    Sirven de intérpretes durante las actuaciones y en cualquier otra ocasión en que los magistrados y fiscales internacionales necesiten su asistencia. UN ويعملون مترجمين شفويين أثناء الإجراءات وفي أي مناسبات أخرى عندما يحتاج القضاة والمدعون العامون الدوليون إلى مساعدتهم.
    Se señaló que la contratación de intérpretes por períodos de corta duración no era una solución duradera, ya que el problema volvería a plantearse. UN وأشاروا إلى أن تعيين مترجمين شفويين في وظائف قصيرة الأجل لا يشكل حلا دائما وأن المشكلة ستبرز من جديد.
    Por ejemplo, un juez no necesita una ley para autorizar el uso de intérpretes o de otros auxiliares en la sala del tribunal. UN وعلى سبيل المثال، لا يحتاج القاضي إلى قانون للتصريح باستخدام مترجمين شفويين أو غيرهم من الميسرين في قاعة المحكمة.
    Los equipos constaban de 16 investigadores y de intérpretes árabes. UN وشملت الأفرقة 16 محققا، فضلا عن مترجمين شفويين للغة العربية.
    El Comité Especial también reconoce que, cuando sea necesario, podría contratarse a intérpretes locales. UN كما تسلم اللجنة الخاصة، بأنه يمكن تعيين مترجمين شفويين محليين عند الاقتضاء.
    El Comité Especial también reconoce que, cuando sea necesario, podría contratarse a intérpretes locales. UN كما تسلم اللجنة الخاصة، بأنه يمكن تعيين مترجمين شفويين محليين عند الاقتضاء.
    Además, se ha proporcionado capacitación y certificación a intérpretes en idiomas autóctonos. UN وإضافة إلى ذلك، درب البلد مترجمين شفويين في اللغات الأصلية ومنحهم شهادات اعتراف.
    La plantilla de la Dependencia de Servicios de Idiomas se reducirá y estará integrada por cuatro puestos de Intérprete, divididos en tres puestos de oficiales nacionales y un puesto del cuadro de servicios generales de contratación nacional. UN وستشمل وحدة اللغات بعد تخفيضها المقترح أربعة مترجمين شفويين منهم ثلاثة موظفون وطنيون وموظف وطني من فئة الخدمات العامة.
    El Relator Especial también ha sabido que algunos centros de detención no cuentan con intérpretes, lo que dificulta la comunicación con los migrantes internados e impide que sean informados debidamente. UN وقد علم المقرر الخاص أيضاً بعدم توفر مترجمين شفويين في بعض مراكز الاحتجاز، مما يجعل التواصل مع المهاجرين المحتجزين صعباً ويعرضهم لمعلومات مضللة.
    El Comité Europeo no siempre había podido encontrar intérpretes que no fuesen nacionales del Estado objeto de la visita. UN ولم يكن بإمكان اللجنة اﻷوروبية دائماً أن تجد مترجمين شفويين سوى من بين مواطني الدولة التي تقوم بزيارتها.
    No hay personal de interpretación en la plantilla de la OMI. UN لا يوجد لدى المنظمة البحرية الدولية أي مترجمين شفويين دائمين.
    Les agradezco a todos y cada uno de ustedes, tanto a los delegados como al personal de las Naciones Unidas que se encuentra en esta sala, así como a los intérpretes en sus cabinas. UN أتقدم بالشكر إليكم جميعاً، من مندوبين ومن موظفي الأمم المتحدة الموجودين في هذه القاعة، ومن مترجمين شفويين في مقصوراتهم.
    Corresponde a dos intérpretes contratados en Sochi UN ينطبق هــذا الاستحقـاق على مترجمين شفويين اثنين عينا في سوتشي
    En caso necesario, se solicitan los servicios de un intérprete, psicólogo o personas idóneas de las organizaciones del sector de la discapacidad. UN ويُستعان بخدمات مترجمين شفويين أو خبراء نفسيين أو بأشخاص مناسبين من المنظمات العاملة في قطاع الإعاقة، إذا لزم الأمر.
    El aumento de las necesidades se debe a que es preciso contratar a más intérpretes y traductores de francés y creole (criollo) para el personal militar y de policía civil adicional. UN 22 - تعزى الزيادة في الاحتياجات إلى الحاجة إلى التعاقد مع مترجمين شفويين وتحريريين إضافيين في اللغتين الفرنسية والكريول لأفراد الشرطة المدنية والأفراد العسكريين الإضافيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus