Durante el proceso contó con asesoramiento legal y los servicios de intérpretes juramentados. | UN | وقد استعان السيد غوسماو طيلة إجراءات المحاكمة بمحام وبخدمات مترجمين شفويين محلفين. |
La supresión de los puestos de Intérprete se compensará con la contratación de intérpretes temporeros en la medida necesaria para asegurar la ejecución de los programas. | UN | وسيعوض إلغاء وظيفتي الترجمة الشفوية تعيين مترجمين شفويين بالتعاقد الحر، حسب الحاجة، لكفالة إنجاز البرامج. |
Se necesitarían los servicios de intérpretes siguientes: misiones de investigación, 10 días; misiones de preparación de testigos, 4 días; y misiones para acompañar testigos, 5 días; | UN | وتتطلب هذه البعثات مترجمين شفويين لمدة عشرة أيام من البعثات التحقيقية، وأربعة أيام من بعثات تثبيت الشهود وخمسة أيام من بعثات المرافقة؛ |
El Comité también reconoce que, cuando sea necesario, podría contratarse a intérpretes locales. | UN | وتُسلم اللجنة أيضا أنه يجوز عند الضرورة تعيين مترجمين شفويين محليين. |
El Comité también reconoce que, cuando sea necesario, podría contratarse a intérpretes locales. | UN | وتُسلم اللجنة أيضا أنه يجوز عند الضرورة تعيين مترجمين شفويين محليين. |
El Comité resalta la necesidad de contar con intérpretes también en esta área, para garantizar el pleno acceso a los servicios de salud por parte de los pueblos indígenas. | UN | وتشدد اللجنة على ضرورة توفير مترجمين شفويين في هذا المجال أيضاً ضماناً لإمكانية حصول الشعوب الأصلية على نحو كامل على الخدمات الصحية. |
i) Servicios para reuniones: incluyen los gastos de contratación internacional de supervisores de salas de conferencias y de equipos de intérpretes. | UN | `١` خدمة الجلسات: تشمل تكاليف تعيين مشرفين غير محليين على غرف الاجتماعات وأفرقة مترجمين شفويين غير محليين. |
Se reduciría al mínimo el envío de intérpretes de otros lugares de destino, con lo que se podrían celebrar más reuniones en la Oficina de las Naciones Unidas en África. | UN | وقال إن الحاجة إلى إيفاد مترجمين شفويين من مراكز عمل أخرى ستقل كثيرا، مما سيتيح عقد المزيد من الاجتماعات في مكتب اﻷمم المتحدة في أفريقيا. |
Las pretendidas violaciones del derecho a un proceso imparcial se refieren únicamente al pretendidamente poco tiempo que tuvieron para preparar su defensa y la supuesta falta de intérpretes rusos. | UN | ولا تتعلق الانتهاكات المزعومة للحق في محاكمة عادلة إلا بعدم كفاية الوقت الممنوح للطيارين لإعداد دفاعهم، والادعاء بعدم وجود مترجمين شفويين روس حسب ما يدَّعى. |
El Representante Especial desempeña una difícil y compleja tarea con necesidades operacionales claras para las cuales debe disponer permanentemente de intérpretes profesionales. | UN | ويضطلع الممثل الخاص بمهمة صعبة ومعقدة وأمامه متطلبات تنفيذية واضحة تستدعي وجود مترجمين شفويين فنيين على مدار الساعة. |
Sirven de intérpretes durante las actuaciones y en cualquier otra ocasión en que los magistrados y fiscales internacionales necesiten su asistencia. | UN | ويعملون مترجمين شفويين أثناء الإجراءات وفي أي مناسبات أخرى عندما يحتاج القضاة والمدعون العامون الدوليون إلى مساعدتهم. |
Se señaló que la contratación de intérpretes por períodos de corta duración no era una solución duradera, ya que el problema volvería a plantearse. | UN | وأشاروا إلى أن تعيين مترجمين شفويين في وظائف قصيرة الأجل لا يشكل حلا دائما وأن المشكلة ستبرز من جديد. |
Por ejemplo, un juez no necesita una ley para autorizar el uso de intérpretes o de otros auxiliares en la sala del tribunal. | UN | وعلى سبيل المثال، لا يحتاج القاضي إلى قانون للتصريح باستخدام مترجمين شفويين أو غيرهم من الميسرين في قاعة المحكمة. |
Los equipos constaban de 16 investigadores y de intérpretes árabes. | UN | وشملت الأفرقة 16 محققا، فضلا عن مترجمين شفويين للغة العربية. |
El Comité Especial también reconoce que, cuando sea necesario, podría contratarse a intérpretes locales. | UN | كما تسلم اللجنة الخاصة، بأنه يمكن تعيين مترجمين شفويين محليين عند الاقتضاء. |
El Comité Especial también reconoce que, cuando sea necesario, podría contratarse a intérpretes locales. | UN | كما تسلم اللجنة الخاصة، بأنه يمكن تعيين مترجمين شفويين محليين عند الاقتضاء. |
Además, se ha proporcionado capacitación y certificación a intérpretes en idiomas autóctonos. | UN | وإضافة إلى ذلك، درب البلد مترجمين شفويين في اللغات الأصلية ومنحهم شهادات اعتراف. |
La plantilla de la Dependencia de Servicios de Idiomas se reducirá y estará integrada por cuatro puestos de Intérprete, divididos en tres puestos de oficiales nacionales y un puesto del cuadro de servicios generales de contratación nacional. | UN | وستشمل وحدة اللغات بعد تخفيضها المقترح أربعة مترجمين شفويين منهم ثلاثة موظفون وطنيون وموظف وطني من فئة الخدمات العامة. |
El Relator Especial también ha sabido que algunos centros de detención no cuentan con intérpretes, lo que dificulta la comunicación con los migrantes internados e impide que sean informados debidamente. | UN | وقد علم المقرر الخاص أيضاً بعدم توفر مترجمين شفويين في بعض مراكز الاحتجاز، مما يجعل التواصل مع المهاجرين المحتجزين صعباً ويعرضهم لمعلومات مضللة. |
El Comité Europeo no siempre había podido encontrar intérpretes que no fuesen nacionales del Estado objeto de la visita. | UN | ولم يكن بإمكان اللجنة اﻷوروبية دائماً أن تجد مترجمين شفويين سوى من بين مواطني الدولة التي تقوم بزيارتها. |
No hay personal de interpretación en la plantilla de la OMI. | UN | لا يوجد لدى المنظمة البحرية الدولية أي مترجمين شفويين دائمين. |
Les agradezco a todos y cada uno de ustedes, tanto a los delegados como al personal de las Naciones Unidas que se encuentra en esta sala, así como a los intérpretes en sus cabinas. | UN | أتقدم بالشكر إليكم جميعاً، من مندوبين ومن موظفي الأمم المتحدة الموجودين في هذه القاعة، ومن مترجمين شفويين في مقصوراتهم. |
Corresponde a dos intérpretes contratados en Sochi | UN | ينطبق هــذا الاستحقـاق على مترجمين شفويين اثنين عينا في سوتشي |
En caso necesario, se solicitan los servicios de un intérprete, psicólogo o personas idóneas de las organizaciones del sector de la discapacidad. | UN | ويُستعان بخدمات مترجمين شفويين أو خبراء نفسيين أو بأشخاص مناسبين من المنظمات العاملة في قطاع الإعاقة، إذا لزم الأمر. |
El aumento de las necesidades se debe a que es preciso contratar a más intérpretes y traductores de francés y creole (criollo) para el personal militar y de policía civil adicional. | UN | 22 - تعزى الزيادة في الاحتياجات إلى الحاجة إلى التعاقد مع مترجمين شفويين وتحريريين إضافيين في اللغتين الفرنسية والكريول لأفراد الشرطة المدنية والأفراد العسكريين الإضافيين. |