En 2011, se suministró a los distritos un total de 11.270 toneladas métricas de alimentos, con un costo de 25 millones de dólares. | UN | وفي عام 2011، تم توفير ما مجموعه 270 11 طناً مترياً من الأغذية للمناطق المحلية، بتكلفة قدرها 25 مليون دولار. |
En consecuencia, el Grupo considera que la PIC sólo ha justificado una proyección proyectada de 966.144 toneladas métricas de amoníaco para la venta durante el período de la reclamación FP. | UN | ولذلك، يرى الفريق أن الشركة لم تثبت سوى إنتاج مسقط قدره 144 966 طناً مترياً من الأمونيا المخصصة للبيع خلال الفترة المشمولة بمطالبة مصنع الأسمدة. |
Casi el 80% de las Partes A5 consumen actualmente cero, o menos de 60 toneladas métricas de MB. | UN | يستهلك حالياً 80٪ تقريباً من الأطراف العاملة بموجب المادة 5 صفراً أو أقل من 60 طناً مترياً من بروميد الميثيل. |
Las reducciones reales en esos países osciló entre 100 y 2.056 toneladas métricas de MB durante este período. | UN | وتختلف التخفيضات الفعلية بين هذه البلدان من 100 إلى 2056 طناً مترياً من بروميد الميثيل خلال هذه الفترة. |
Aproximadamente el 80% de las Partes que operan al amparo del artículo 5 tienen actualmente un consumo cero, o menos de 60 toneladas métricas de metilbromuro. | UN | يستهلك حالياً 80٪ تقريباً من الأطراف العاملة بموجب المادة 5 صفراً أو أقل من 60 طناً مترياً من بروميد الميثيل. |
Las reducciones reales en esos países oscilaron entre 100 y 2.056 toneladas métricas de metilbromuro durante ese período. | UN | وتختلف التخفيضات الفعلية بين هذه البلدان من 100 إلى 2056 طناً مترياً من بروميد الميثيل خلال هذه الفترة. |
Casi el 80% de las Partes A5 consumen actualmente cero, o menos de 60 toneladas métricas de MB. | UN | يستهلك حالياً 80٪ تقريباً من الأطراف العاملة بموجب المادة 5 صفراً أو أقل من 60 طناً مترياً من بروميد الميثيل. |
Las reducciones reales en esos países osciló entre 100 y 2.056 toneladas métricas de MB durante este período. | UN | وتختلف التخفيضات الفعلية بين هذه البلدان من 100 إلى 2056 طناً مترياً من بروميد الميثيل خلال هذه الفترة. |
La Sociedad Afgana de la Media Luna Roja aportó 380 tiendas, 10.000 mantas y 11,5 toneladas métricas de alimentos. | UN | وساهمت جمعية الهلال الأحمر الأفغاني بـ 380 خيمة، و 000 10 بطانية و 11.5 طناً مترياً من المواد الغذائية. |
Hemos sometido un total de 58 toneladas métricas de uranio muy enriquecido (UME) de nuestro arsenal de defensa a un proceso de degradación para convertirlas en combustible para reactores. | UN | وحولنا 58 طناً مترياً من اليورانيوم العالي التخصيب في مخزوننا الدفاعي إلى وقود المفاعلات. |
Según un informe presentado por el Coordinador residente en Madagascar, dicha operación aérea permitió que unos 14.000 beneficiarios recibieran más de 130 toneladas métricas de alimentos y otros productos a lo largo de un período de cuatro semanas. | UN | وبناء على تقرير قدمه المنسق المقيم في مدغشقر، ساعدت هذه العملية الجوية نحو 000 14 مستفيد على تلقِّي أكثر من 130 طناً مترياً من الأغذية والمواد غير الغذائية على مدى فترة أربعة أسابيع. |
Aproximadamente 8 toneladas métricas de mercurio se recupera del ácido clorhídrico. | UN | ويستعاد زهاء 8 طناً مترياً من الزئبق من حامض الهيدروكلوريك. |
El Programa Mundial de Alimentos (PMA) facilitó 494.912 toneladas métricas de alimentos en forma de raciones familiares a los desplazados. | UN | وقدَّم برنامج الأغذية العالمي 912 494 طناً مترياً من الأغذية في شكل حصص إعاشة للأسر المشرَّدة. |
Siete de las propuestas presentadas en esa ronda para 2012 sumaban en total 182.175 toneladas métricas de metilbromuro. | UN | وبلغ مجموع سبعة تعيينات لعام 2012 كمية قدرها 182.175 طناً مترياً من بروميد الميثيل. |
Por consiguiente, las Partes habían propuesto 185.704 toneladas métricas de metilbromuro en esa ronda. | UN | وبالتالي فقد طلبت الأطراف تعيين ما مجموعه 185.704 طناً مترياً من بروميد الميثيل في تلك الجولة. |
En total, se degradaron 46,6 toneladas métricas de uranio muy enriquecido con arreglo a las salvaguardias de la OIEA. | UN | وجرى إجمالاً تخفيض تركيز 46.6 طناً مترياً من هذا اليورانيوم العالي التخصيب طبقاً لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Por ejemplo, los Estados Unidos han eliminado más de 225 toneladas métricas de material fisionable de su arsenal nuclear y se han comprometido voluntariamente a colocar este excedente de material fisionable bajo las salvaguardias del OIEA a la mayor brevedad posible. | UN | وعلى سبيل المثال، أزالت الولايات المتحدة من مخزونها النووي أكثر من ٥٢٢ طنا مترياً من المواد الانشطارية وتعهدت طوعا بأن تخضع هذا الفائض من المواد الانشطارية في أقرب وقت ممكن لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Con arreglo a esta declaración, cada Parte tiene la intención de retirar por etapas de sus programas de armamentos nucleares alrededor de 50 toneladas métricas de plutonio y convertirlas de manera que ese plutonio nunca pueda utilizarse en armas nucleares. | UN | وبموجب هذه الوثيقة، يعتزم كل طرف القيام، على مراحل، بإزالة نحو ٠٥ طناً مترياً من البلوتونيوم من برنامجه لﻷسلحة النووية وتحويله بطريقة تؤدي إلى عدم إمكان استخدامه مرة أخرى في اﻷسلحة النووية. |
La KPC afirma que había contratado la venta de las 7.132 toneladas métricas de azufre a 82 dólares de los EE.UU. por tonelada, es decir un total de 584.824 dólares de los EE.UU. | UN | وتؤكد الشركة أنهــا كانت قد تعاقدت على بيع 132 7 طناً مترياً من الكبريت بسعر 82 دولاراً للطن، أي بمبلغ اجمالي قدره 824 584 دولاراً. |
La KPC afirma que había contratado la venta de las 7.132 toneladas métricas de azufre a 82 dólares de los EE.UU. por tonelada, es decir un total de 584.824 dólares de los EE.UU. | UN | وتؤكد الشركة أنهــا كانت قد تعاقدت على بيع 132 7 طناً مترياً من الكبريت بسعر 82 دولاراً للطن، أي بمبلغ اجمالي قدره 824 584 دولاراً. |
GPIC sostiene que en este primer cierre, sufrió una pérdida de producción de 15.586 Tm de amoníaco. | UN | وخلال فترة الإغلاق الأول، تدعي الشركة أنها خسرت إنتاج 586 15 طناً مترياً من الأمونيا. |