"متر مكعب سنويا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de metros cúbicos anuales
        
    • metros cúbicos al año
        
    • metros cúbicos por año
        
    La capacidad nominal de Bagdad asciende a 850 millones de metros cúbicos anuales. UN ويبلغ اﻹنتاج التصميمي لبغداد ٨٥٠ مليون متر مكعب سنويا.
    La capacidad nominal de Bagdad es de 850 millones de metros cúbicos anuales. UN ويبلغ اﻹنتاج التصميمي المقرر لبغداد ٨٥٠ مليون متر مكعب سنويا.
    La capacidad nominal de Bagdad es de 850 millones de metros cúbicos anuales. UN ويبلغ اﻹنتاج التصميمي المقرر لبغداد ٨٥٠ مليون متر مكعب سنويا.
    Recientemente se ha estimado que la zona forestal mundial certificada abarca cerca de 5,1 millones de hectáreas, que producen alrededor de 3,5 millones de metros cúbicos al año. UN ٢٧ - وتقول التقديرات اﻷخيرة لمجموع مساحة الغابات الموثقة في العالم إنه في حدود ٥,١ مليون هكتار ينتج نحو ٣,٥ مليون متر مكعب سنويا.
    El consumo total de agua corriente en la Ribera Occidental oscila entre 110 y 115 millones de metros cúbicos anuales, y en Gaza es de alrededor de 100 millones de metros cúbicos al año. UN 37 - ويتراوح المقدار الإجمالي الحالي للمياه المستهلكة في الضفة الغربية بين 110 و 115 مليون متر مكعب سنويا ويناهز 100 مليون متر مكعب سنويا في غزة.
    Su principal objetivo es satisfacer la demanda adicional de gas natural de la Unión Europea, suministrando 63.000 millones de metros cúbicos por año a Europa. UN وهدفه الرئيسي هو تلبية الطلب الإضافي للاتحاد الأوروبي من الغاز الطبيعي من خلال نقل 63 مليار متر مكعب سنويا إلى أوروبا.
    La producción de agua potable en las 14 provincias asciende a 1.400 millones de metros cúbicos anuales. UN ٤١ - ويبلغ إنتاج مياه الشرب في المحافظات اﻷربعة عشر ١ ٤٠٠ مليون متر مكعب سنويا.
    La producción de agua potable en las 14 provincias asciende a 1.400 millones de metros cúbicos anuales. UN ٤١ - ويبلغ إنتاج مياه الشرب في المحافظات اﻷربع عشرة ١ ٤٠٠ مليون متر مكعب سنويا.
    En lo que respecta al saneamiento, la capacidad nominal de las 14 provincias, excepto Bagdad, asciende a 153 millones de metros cúbicos anuales y la de Bagdad asciende a 680 millones de metros cúbicos anuales. UN ٤٩ - أما بالنسبة للمرافق الصحية فتبلغ القدرة التصميمية ﻟ ١٤ محافظة، ما عدا بغداد، ١٥٣ مليون متر مكعب سنويا، وتبلغ القدرة التصميمية لبغداد ٦٨٠ مليون متر مكعب سنويا.
    Por lo que respecta al saneamiento, la capacidad nominal de las 14 provincias, excepto Bagdad, asciende a 153 millones de metros cúbicos anuales y la de Bagdad asciende a 680 millones de metros cúbicos anuales. UN ٤٢ - وفيما يختص بالمرافق الصحية، تبلغ القدرة التصميمية للمحافظات اﻷربعة عشر، باستثناء بغداد، ١٥٣ مليون متر مكعب سنويا، بينما تبلغ القدرة التصميمية لبغداد ٠٨٦ مليون متر مكعب سنويا.
    Por lo que respecta al saneamiento, la capacidad nominal de las 14 provincias, excepto Bagdad, asciende a 153 millones de metros cúbicos anuales y la de Bagdad asciende a 680 millones de metros cúbicos anuales. UN ٤٢ - وفيما يختص بالمرافق الصحية، تبلغ القدرة التصميمية للمحافظات اﻷربع عشرة، باستثناء بغداد، ١٥٣ مليون متر مكعب سنويا، بينما تبلغ القدرة التصميمية لبغداد ٠٨٦ مليون متر مكعب سنويا.
    Israel, desde su ocupación del Líbano meridional y la Beqaa occidental, se ha dedicado sistemáticamente a destruir sus instalaciones y a dispersar a sus habitantes, impidiendo a los que han permanecido en la zona aprovechar las aguas de los ríos Wazzani y Hassibani. Desde 1978, Israel puso todo su empeño en hacerse con la totalidad del caudal de ambos ríos, es decir, aproximadamente 160 millones de metros cúbicos anuales. UN وقد عمدت إسرائيل منذ احتلالها جنوب لبنان والبقاع الغربي إلى تدمير المنشآت وتهجير السكان مانعة على الباقين منهم في المنطقة الاستفادة من مياه الوزّاني والحاصباني، وقد دأبت إسرائيل منذ عام 1978 على الاستيلاء على كامل كمية مياه النهرين أي ما يقارب 160 مليون متر مكعب سنويا.
    La barrera ha clausurado 46 manantiales (23 millones de metros cúbicos anuales) y 906 dunums de aguas subterráneas (el 99% del agua subterránea en la Ribera Occidental). UN وأغلــق الحاجـز 46 نبعا من ينابيع المياه (23 مليون متر مكعب سنويا) و 906 دونمات من الأراضي الغنية بالمياه الجوفية (99 في المائة من المياه الجوفية في الضفة الغربية)().
    Todo ello dio lugar a una reducción de los vertidos de aguas residuales en la cuenca del Danubio de 4,6 millones de metros cúbicos al año, que se espera llegue a 7,9 millones de metros cúbicos al año una vez que estén plenamente en funcionamiento todas las tecnologías adoptadas. UN وأدى كل ذلك إلى خفض في حالات صرف المياه المستعملة في حوض نهر الدانوب يبلغ مقداره 4.6 ملايين متر مكعب سنويا، يُتوقع أن تصل إلى 7.9 ملايين متر مكعب سنويا بعد التشغيل الكامل لكل ما اعتُمد من التكنولوجيات السليمة بيئيا.
    Las fugas y llamaradas de gas natural aún ascienden a más de 100.000 millones de metros cúbicos al año (aproximadamente el 1% de las emisiones mundiales de CO2), cifra que no se ha modificado en las últimas dos décadas. UN وما زالت عمليات تهوية الغاز الطبيعي وإشعاله تهلك ما يزيد على 100 بليون متر مكعب سنويا (حوالي واحد في المائة من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون في العالم)، وهو معدل لم يتغير على مدار العقدين الماضيين(19).
    En quinto lugar, en el yacimiento de Karachaganak, es necesario finalizar el diseño del proyecto y empezar la construcción de una planta de procesamiento de gas con capacidad para 5.000 millones de metros cúbicos por año. UN خامسا، من الضروري إكمال تصميم المشروع والبدء في تشييد منشأة لتجهيز الغاز في حقل كاراشغاناك بطاقة 5 بلايين متر مكعب سنويا.
    Gracias a estas medidas, Uzbekistán es el único país de la región que ha reducido su consumo de agua respecto a la década de 1980, que ha pasado de 64.000 millones a 51.000 millones de metros cúbicos por año, lo que representa una disminución del 21%. UN ونتيجة للتدابير المتخذة، فإن أوزبكستان هي البلد الوحيد في المنطقة الذي خفض كمية استهلاكه من المياه مقارنةً بالثمانينيات، حيث انخفضت تلك الكمية بنسبة 21 في المائة من 64 بليون متر مكعب إلى 51 بليون متر مكعب سنويا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus