"متر مكعب من المياه" - Traduction Arabe en Espagnol

    • metros cúbicos de agua
        
    • metros cúbicos de aguas
        
    • de metros cúbicos
        
    • metros cúbicos por
        
    Los palestinos reciben 250 millones de metros cúbicos de agua por año, mientras que los israelíes consumen 2.000 millones de metros cúbicos anuales. UN ويحصل الفلسطينيون على ٢٥٠ مليون متر مكعب من المياه كل عام، في حين يستهلك اﻹسرائيليون ٠٠٠ ٢ مليون متر مكعب في السنة.
    A nivel mundial, se dispone de unos 9.000 metros cúbicos de agua dulce por persona por año. UN وعلى الصعيد العالمي، يتاح نحو 000 9 متر مكعب من المياه العذبة لكل شخص في السنة.
    Se ha paralizado la aplicación del Acuerdo de Oslo, especialmente del artículo 40, en virtud del cual Israel se comprometía a ceder a los palestinos 28,6 millones de metros cúbicos de agua inmediatamente después de la firma del Acuerdo. UN وقد حدث تأخير خطير في تنفيذ اتفاق أوسلو، لا سيما المادة 40 منه، التي تعهدت فيها إسرائيل بمنح الفلسطينيين 28.6 مليون متر مكعب من المياه فورا بعد توقيع هذا الاتفاق.
    Los humedales reciben diariamente alrededor de 555.000 metros cúbicos de aguas residuales sin tratar, las cuales fluyen a través de aproximadamente 3.000 hectáreas de criaderos piscícolas construidos. UN وتتلقى الأراضي الرطبة نحو 000 555 متر مكعب من المياه المستعملة غير المعالجة يومياً، تتدفق عبر نحو 000 3 هكتار من أحواض تربية الأسماك المبنية.
    Se estima que en los últimos 40 años se extrajeron 40.000 millones de metros cúbicos de agua del acuífero, en Egipto y la Jamahiriya Árabe Libia únicamente. UN ويُقدَّر أن 40 بليون متر مكعب من المياه قد استُخرجت من الطبقة المائية الجوفية على مدى الأعوام الأربعين الماضية، في مصر والجماهيرية العربية الليبية وحدهما.
    Israel prosigue sus excavaciones con el objetivo de construir una reserva de 2 millones de metros cúbicos de agua en la parte ocupada, cercana a Quneitra y situada sólo a diez metros de la línea de cesación del fuego, frente a la parte ocupada por Israel y paralela al embalse de Mansoura. UN ولا تزال إسرائيل ماضية في أعمال الحفريات الرامية لإقامة سد مغلق لتجميع مليوني متر مكعب من المياه في المنطقة المحتلة الواقعة قبل منطقة الفصل في القنيطرة وعلى بعد عشرة أمتار فقط من خط وقف إطلاق النار باتجاه المنطقة المحتلة من قبل إسرائيل وبمحاذاة سد المنصورة.
    En junio de 2011, 1,2 millones de personas se habían beneficiado de la distribución de agua realizada mediante el transporte diario de más de 4.200 metros cúbicos de agua. UN 18 - واعتبارا من حزيران/يونيه 2011، استفاد 1.2 مليون نسمة من توفير المياه من خلال نقل أكثر من 200 4 متر مكعب من المياه يوميا.
    La Dirección de Recursos Hídricos de Israel ha refutado esos datos alegando que los palestinos consumen en torno a 190 millones de metros cúbicos de agua al año, frente a 60 millones de metros cúbicos en 1967 y 118 millones de metros cúbicos en 1995. UN وطعنت مصلحة المياه الإسرائيلية في صحة هذه البيانات، وذكرت أن الفلسطينيين يستهلكون حوالي 190 مليون متر مكعب من المياه في السنة، مقارنة بـ 60 مليون متر مكعب في عام 1967 و 118 مليون متر مكعب في عام 1995.
    Israel proporciona a Gaza 5 millones de metros cúbicos de agua al año, facilita la transferencia de equipo de depuración de agua e imparte capacitación en materia de suministro de agua y saneamiento para profesionales palestinos. UN وتقوم إسرائيل بإمداد غزة بـ 5 ملايين متر مكعب من المياه سنويا، وتيسير نقل معدات المياه، وعقد دورات تدريبية للمهنيين الفلسطينيين في مجال المياه والصرف الصحي.
    . Anualmente se extraen de los pozos alrededor de 12.000 millones de metros cúbicos de agua, que se destina a diversos usosIbíd. UN ويستخرج نحو ١٢ بليون متر مكعب من المياه في السنة من اﻵبار للاستخـدام في أغراض شتى)١٣(.
    Durante 1994-1995 se gastaron 5.517 libras esterlinas por concepto de subvención del agua, que representan aproximadamente 40.000 metros cúbicos de agua utilizada en la irrigación. UN وأثناء الفترة ١٩٩٣/١٩٩٤، أنفق مبلغ ٥١٧ ٥ جنيها على إعانة في مجال المياه، تمثل نحو ٠٠٠ ٤٠ متر مكعب من المياه المستخدمة في الري.
    En el ejercicio económico 1998–1999, se suministró un total de 367.000 metros cúbicos de agua tratada para fines domésticos, comerciales y agrícolas. UN ٢٩ - وفي السنة المالية ١٩٩٨/١٩٩٩، تم توفير ما مجموعه ٠٠٠ ٣٦٧ متر مكعب من المياه المعالجة ﻷغراض الاستهلاك المنزلي والتجاري والزراعي.
    La segunda cuestión era la de las grandes obras de excavación que habían emprendido las autoridades israelíes para construir una presa de unos 2 millones de metros cúbicos de agua en la zona de Quneitra, a 10 metros de la línea de cesación del fuego y cerca también de otra presa que abastecía de agua a los asentamientos israelíes de las inmediaciones. UN وتشير المسألة الثانية إلى أعمال التنقيب الكبرى التي قامت بها السلطات الإسرائيلية مؤخرا بغية تشييد سد يسع مليوني متر مكعب من المياه في منطقة القنيطرة، على مسافة 10 أمتار من خط وقف إطلاق النار وقرب سد آخر يزوِّد المستوطنات الإسرائيلية المجاورة بالمياه.
    Además, en el tratado de paz entre Israel y Jordania se exigía al primero de ambos países que suministrara 50 millones de metros cúbicos de agua anuales al segundo; y gran parte de esa agua procedía de los embalses del Fondo Nacional Judío (Estados Unidos). UN إضافة إلى ذلك، فإن معاهدة السلام بين إسرائيل والأردن نصت على قيام إسرائيل بتزويد الأردن بـ 50 مليون متر مكعب من المياه سنويا؛ وتأتــي حصة كبيرة من هذه المياه من الخزانــات التي أنشأها الصندوق القومي اليهودي - الولايات المتحدة.
    Según fuentes de prensa israelíes, los acuíferos del oeste, el norte y el noreste que fluyen bajo las colinas de la Ribera Occidental producen 600 millones de metros cúbicos de agua por año, de los cuales Israel utiliza 490 millones y los palestinos 110 millones. UN ٥١ - وطبقا لمصادر صحفية اسرائيلية، فإن مستجمعات المياه الشمالية والشمالية الشرقية التي تتدفق تحت تلال الضفة الغربية تنتج ٦٠٠ مليون متر مكعب من المياه سنويا وتسحب اسرائيل منها ٤٩٠ مليون متر مكعب فيما ينال الفلسطينيون ١١٠ ملايين متر مكعب.
    El Gobierno de la República Árabe Siria puso en conocimiento del Relator Especial que Israel estaba eliminando diversos desechos radiactivos y peligrosos en diferentes puntos del mar Mediterráneo. La República Árabe Siria afirmó que se habían vertido en el río Fesho, que desemboca en el Mediterráneo, alrededor de 2,5 millones de metros cúbicos de agua contaminada, que contenía materiales peligrosos procedentes de empresas químicas de Jaffa. UN لفتت حكومة الجمهورية العربية السورية نظر المقررة الخاصة إلى أن اسرائيل تلقي في مواضع مختلفة من البحر اﻷبيض المتوسط بشتى أنواع النفايات المشعة والخطرة، ويزعم بأن حوالي ٥,٢ مليون متر مكعب من المياه الملوثة، وبضمنها مواد خطرة من شركات للمواد الكيميائية في يافا، ألقي في نهر فاشو الذي يصب في البحر اﻷبيض المتوسط.
    En agosto de 2008, el Gobierno de Israel informó de que en 2007 solo 81 de 121 asentamientos estaban conectados a instalaciones de tratamiento de aguas residuales, por lo que 5,5 millones de un total de 12 millones de metros cúbicos de aguas residuales procedentes de los asentamientos fluían hacia los arroyos y valles de la Ribera Occidental. UN وفي آب/أغسطس 2008، ذكرت حكومة إسرائيل أنه بحلول عام 2007، فإن 81 مستوطنة فقط من أصل 121 مستوطنة كانت موصولة بمرافق معالجة المياه المستعملة، مما أسفر عن تدفق 5.5 ملايين متر مكعب من مجموع 12 مليون متر مكعب من المياه المستعملة القادمة من المستوطنات إلى جداول وأودية الضفة الغربية.
    También fueron objeto de ataque la cloaca principal y una de las lagunas anaeróbicas de mayor tamaño de la planta de tratamiento de aguas residuales, lo que ocasionó el derrame de 250.000 metros cúbicos de aguas residuales que inundaron aproximadamente 50.000 metros cuadrados de tierras agrícolas fértiles, que quedaron inutilizables. UN كما أفادت الخطة عن استهداف " الصرف الصحي الرئيسي وإحدى البرك اللاهوائية الرئيسية " لمحطة معالجة المياه المستعملة الرئيسية، الأمر الذي أدى إلى إطلاق 000 250 متر مكعب من المياه المستعملة تدفقت على مسافة تناهز 000 50 متر مربع من الأراضي الزراعية المنتجة التي باتت غير صالحة للاستعمال().
    Los israelíes consumen un promedio anual de 100 metros cúbicos por persona para usos domésticos, en contraposición a unos 40 metros cúbicos que se asignan anualmente a los palestinos. (Ha ' aretz, 7 de julio) UN والاسرائيلي يستهلك متوسطا سنويا يبلغ ١٠٠ متر مكعب من المياه المخصصة للاستعمال المنزلي، وذلك بالقياس الى ٤٠ مترا مكعبا تقريبا يحصل عليها الفلسطيني كل سنة. )هآرتس، ٧ تموز/يوليه(

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus