"متزايد من البلدان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • cada vez mayor de países
        
    • vez más países
        
    • de países cada vez mayor
        
    • más y más países
        
    • vez más los países
        
    • creciente de países de
        
    Primero, un número cada vez mayor de países concierta tratados bilaterales sobre inversiones. UN فهناك أولا عدد متزايد من البلدان التي تعقد معاهدات استثمار ثنائية.
    Un número cada vez mayor de países está utilizando efectivamente los allanamientos al amanecer. UN وهناك عدد متزايد من البلدان التي تستخدم المداهمة عند الفجر بشكل فعال.
    Un número cada vez mayor de países exige que las grandes empresas presenten informes sobre cuestiones no financieras. UN ويقوم عدد متزايد من البلدان حاليا بإلزام الشركات الكبيرة بإعداد تقارير عن مسائل غير مالية.
    Al parecer, las economías en transición están logrando contener la caída de la producción en un número cada vez mayor de países. UN وفي الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال، يعتبر انخفاض الناتج على ما يبدو في طريقه إلى النهاية في عدد متزايد من البلدان.
    Un número cada vez mayor de países en desarrollo venía prestando asistencia técnica y cooperación económica bilaterales. UN وما برح عدد متزايد من البلدان النامية يقدم المساعدات التقنية ويقيم علاقات تعاون اقتصادي بصورة ثنائية.
    Un número cada vez mayor de países han creado mecanismos para permitir a las mujeres ejercer esos derechos. UN وأنشأ عدد متزايد من البلدان آليات لتمكين المرأة من ممارسة حقوقها.
    En un número cada vez mayor de países se advierte aceleración del crecimiento económico y de las inversiones privadas. UN وبدأ عدد متزايد من البلدان يشهد انتعاشا في النمو الاقتصادي والاستثمارات الخاصة.
    En un número cada vez mayor de países la OIM se encarga, con el valioso apoyo del ACNUR, del retorno digno y seguro de estas personas. UN وبرامج المنظمة في عدد متزايد من البلدان تمكن من هذه العودة بسلامة وكرامة.
    Estos últimos años, un número cada vez mayor de países en desarrollo y de países en transición han dictado también leyes análogas. UN كما اعتمد عدد متزايد من البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية أنظمة أساسية مماثلة في السنوات اﻷخيرة.
    Un número cada vez mayor de países ha elaborado planes de gestión de desechos peligrosos, o cuenta ya con ellos. UN وثمة عدد متزايد من البلدان قد وضع خططا وطنية، أو توجد لديه خطط وطنية، في مجال إدارة الفضلات الخطرة.
    Un número cada vez mayor de países en desarrollo y de países con economía en transición viene avanzando en relación con ese objetivo. UN وحقق عدد متزايد من البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقال تقدما فيما يتعلق بهذا الهدف.
    Un número cada vez mayor de países ha hecho inventarios nacionales y ha organizado la recopilación de los datos necesarios. UN وأنجز عدد متزايد من البلدان قوائم الجرد الوطنية ونظم جمع البيانات اللازمة.
    Un número cada vez mayor de países exigen que sus importaciones de madera provengan de bosques ordenados en forma sostenible. UN ويشترط عدد متزايد من البلدان أن تأتي وارداتها الخشبية من غابات تدار على نحو مستدام.
    Debemos expresar preocupación respecto de las leyes y las reglamentaciones de inmigración draconianas adoptadas por un número cada vez mayor de países. UN وينبغي أن نعرب عن قلقنا إزاء قوانين وضوابط الهجرة الشديدة القسوة التي يعتمدها عدد متزايد من البلدان.
    Las necesidades de los adolescentes en materia de salud reproductiva están convirtiéndose obligadamente en una cuestión prioritaria en un número cada vez mayor de países. UN وأخذت احتياجات المراهقين فيما يتعلق بالصحة اﻹنجابية تصبح بالضرورة شاغلا ذا أولوية في عدد متزايد من البلدان.
    Y hoy se ve afortunadamente que los principios de la buena gestión pública prevalecen y florecen en un número cada vez mayor de países. UN ومن حسن الحظ أن مبادئ الحكم السليم بدأت تسود اليوم وتزدهر في عدد متزايد من البلدان.
    Precisamente por esta razón un número cada vez mayor de países, pertenecientes a distintos grupos, han llegado a la conclusión de que deberíamos contar con un órgano que se ocupe del desarme nuclear. UN ولهذا السبب بالذات، خلص عدد متزايد من البلدان التي تنتمي إلى مجموعات شتى إلى نتيجة مؤداها أنه يتعين علينا أن نكفل وجود هيئة تعالج مسائل نزع السلاح النووي.
    A partir del segundo semestre de 1998, la política macroeconómica se liberalizó en un número cada vez mayor de países. UN ومنذ النصف الثاني من عام ١٩٩٨، خُففت سياسة الاقتصاد الكلي في عدد متزايد من البلدان.
    La adopción de modalidades democráticas de gobierno en un número cada vez mayor de países ofrece oportunidades para la participación de toda la población en todas las esferas de la vida pública. UN ويوفر انتهاج عدد متزايد من البلدان لأشكال الحكم الديمقراطي الفرص للجميع لكي يشاركوا في جميع مجالات الحياة العامة.
    La migración es otro problema que afecta a cada vez más países. UN وتُشَكِّل الهجرة مسألة أخرى تؤثر على عدد متزايد من البلدان.
    El Programa presta apoyo a las demostraciones en las ciudades de la creación de capacidad para la ordenación del medio ambiente en un número de países cada vez mayor. UN ويقدم البرنامج الدعم لأنشطة الاثبات العملي للمدن حول بناء القدرات من أجل الإدارة البيئية في عدد متزايد من البلدان .
    La democracia y el imperio del derecho están arraigando en más y más países. UN وأخذت الديمقراطية وسيادة القانون تضرب بجذورها في عدد متزايد من البلدان.
    En la actualidad, son cada vez más los países en desarrollo que están en condiciones de exportar servicios de diverso tipo. UN وهناك عدد متزايد من البلدان النامية التي يمكنها حاليا تنمية صادراتها من الخدمات في عدد متنوع من المجالات.
    Junto con un número creciente de países de todas las regiones, estamos consagrados a esta vía de solución expedita. UN إننا، مع عدد متزايد من البلدان من جميع اﻷقاليم، ملتزمون بهذا النهج السريع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus