También existe el riesgo de incitar al extremismo religioso; los actos terroristas perpetrados más recientemente en Uzbekistán han sido cometidos por extremistas. | UN | كما أن هنالك أيضا مخاطر من التحريض على التطرف الديني وقد ارتكبت الأعمال الإرهابية الأخيرة في أوزبكستان بواسطة متطرفين. |
Es mi deseo señalar a su atención un acto grave de terrorismo que ha sido perpetrado hoy por extremistas palestinos en Israel. | UN | أود أن أسترعي انتباهكم الى ارتكاب متطرفين فلسطينيين اليوم عملا ارهابيا خطيرا في اسرائيل. |
Por último, extremistas musulmanes impedirían el acceso a los lugares de culto. | UN | وزعم أخيرا أن مسلمين متطرفين يعترضون سبيل من يريدون دخول أماكن العبادة. |
En ocasiones, hay que lamentar las tentativas esporádicas de crear disturbios en el seno de las instituciones cristianas por parte de extremistas hindúes. | UN | بيد أنه تسجل أحياناً محاولات متفرقة ﻹثارة الشغب في المؤسسات المسيحية من جانب متطرفين من الهندوس. |
extremistas musulmanes habrían cometido actos de intolerancia contra la comunidad cristiana y habrían exigido que se mantuviese la legislación sobre la blasfemia. | UN | وأفيد بأن متطرفين مسلمين ارتكبوا أعمال تعصب ضد الطائفة المسيحية مع الدعوة إلى اﻹبقاء على القوانين المتعلقة بالتجديف. |
El extremismo musulmán que ha estallado en Indonesia ha generado a veces contramanifestaciones violentas de extremistas cristianos. | UN | وأدى كذلك التطرف اﻹسلامي الذي بدأ في اندونيسيا إلى وقوع مظاهرات مضادة عنيفة من قبل متطرفين مسيحيين. |
extremistas hindúes también habrían atacado un templo protestante. | UN | ويقال إن متطرفين هندوسيين هاجموا أيضا معبداً للبروتستانتيين. |
Los funcionarios de la UNMIK también han sido asesinados por extremistas motivados por el odio étnico. | UN | بل إن بعض موظفي بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو تعرضوا للقتل على أيدي متطرفين كان دافعهم هو الحقد العرقي. |
Con frecuencia se considera a los musulmanes como fanáticos, extremistas y terroristas. | UN | وغالبا ما يُنظر إلى المسلمين باعتبارهم متطرفين وإرهابيين. |
Lamentablemente, esas fuerzas oscuras y destructivas siguen encontrando apoyo en extremistas, fanáticos y elementos terroristas fuera del Afganistán. | UN | ولا تزال هذه القوى المظلمة والمدمرة تجد للأسف دعما خارج أفغانستان من متطرفين ومتعصبين وعناصر إرهابية. |
Al este del país, los defensores de los derechos humanos son considerados extremistas políticos por las autoridades y constantemente reprimidos. | UN | بيد أن السلطات في شرقي البلد تعتبر المدافعين عن حقوق الإنسان متطرفين سياسيين وتدأب على قمعهم. |
Debemos impedir que quienes profesan opiniones moderadas se conviertan en extremistas militantes y que los extremistas militantes se conviertan en terroristas. | UN | وعلينا أن نمنع المعتدلين من أن يصبحوا متطرفين ناشطين، وأن نحول دون أن يصبح المتطرفون الناشطون إرهابيين. |
Por todos lados ven extremistas los imperialistas. | UN | إن الإمبرياليين يرون متطرفين في كل مكان. |
Nuestros propios hijos de siete años se vuelven extremistas en casa si pasan un día sin comer. | UN | فما الذي كنا نتوقعه؟ إن أطفالنا في سن السابعة يتحولون إلى متطرفين في بيوتنا إذا لم يحصلوا على الطعام يوما واحدا. |
Entretanto, se ha producido una escalada verbal entre Kabul e Islamabad sobre el presunto amparo ofrecido por el Pakistán a los extremistas en las zonas fronterizas. | UN | وفي غضون ذلك، جرى تصعيد كلامي في المواجهة بين كابل وإسلام أباد بشأن الزعم بأن باكستان تؤوي متطرفين في المناطق الحدودية. |
Ello lo hacemos, pese a que condenamos con igual firmeza los ataques terroristas que ha venido sufriendo el pueblo judío por culpa de sectores extremistas establecidos en esa región y a que reconocemos el derecho a la legítima defensa por parte del Estado de Israel. | UN | وبنفس القدر، ندين الهجمات الإرهابية على الشعب اليهودي من جانب متطرفين يتخذون مقرا لهم في قطاع غزة. |
Los medios de comunicación que favorecían a determinados dirigentes que eran verdaderos extremistas era otra señal. | UN | ووسائط الإعلام التي أعطت صورة تفضيلية لبعض القادة الذين كانوا متطرفين حقيقيين كانت علامة أخرى. |
Señala que los autores nunca habían denunciado a la policía que sus derechos derivados del artículo 18 habían sido violados por miembros extremistas de la religión sunita. | UN | وأشارت إلى أن صاحبي البلاغ لم يشتكيا قط إلى الشرطة من أن حقوقهما بمقتضى المادة 18 انتهكت على يد متطرفين من السّنّة. |
Las autoridades estadounidenses lo saben, pero sus actuales políticas con respecto a Cuba están motivadas por los intereses de extremistas radicados en Miami y con ramificaciones en Washington. | UN | وقال إن سلطات الولايات المتحدة تعرف ذلك لكن سياساتها الراهنة تجاه كوبا مدفوعة بمصالح متطرفين في ميامي لهم صلات بواشنطن. |
Ser extremista es la reacción humana normal en esas circunstancias y no hace falta ser doctor en psiquiatría para darse cuenta de ello. | UN | وأن يصبحوا متطرفين هو رد الفعل الطبيعي للإنسان في مثل هذه الظروف، ولا يحتاج المرء إلى دراسة علم النفس على مستوى الدكتوراه لكي يدرك ذلك. |
Un grupo de radicales violentos nacido en el país, llamado Iniciativa Americon, se adjudicó el ataque. | Open Subtitles | مجموعة متطرفين محليين يسمون أنفسهم بـ"المبادرة الأمريكية" تعلن مسؤوليتها عن الحادث. |