"متطوعو الأمم المتحدة في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los Voluntarios de las Naciones Unidas en
        
    • programa VNU en
        
    • los VNU
        
    • el programa VNU
        
    • Voluntarios de las Naciones Unidas en el
        
    El 8% del apoyo al programa corresponde a los gastos efectuados para los Voluntarios de las Naciones Unidas en la sede de los VNU y en el lugar de la misión de mantenimiento de la paz. UN ويُفرض رسم بمعدل 8 في المائة لدعم البرامج فيما يتعلق بالنفقات التي يتحملها متطوعو الأمم المتحدة في مقر متطوعي الأمم المتحدة وفي بعثة حفظ السلام على السواء.
    Se acoge asimismo con agrado los diversos adelantos en materia normativa, la promulgación de leyes que fomentan el crecimiento y desarrollo del voluntariado y la labor cumplida por los Voluntarios de las Naciones Unidas en los preparativos y la observancia del Año. UN وهو يرحب بشتى تطورات السياسات وبسن التشريعات من أجل نمو وتطوير التطوعية، والدور الحاسم الذي يؤديه متطوعو الأمم المتحدة في التحضير للسنة الدولية وتنفيذها.
    Aprovechar la experiencia adquirida por los Voluntarios de las Naciones Unidas en el desempeño de sus funciones de centro de coordinación del Año Internacional de los Voluntarios con respecto al afianzamiento del reconocimiento y la facilitación de la labor de los voluntarios, el establecimiento de redes y la promoción del voluntariado. UN والبناء على الخبرة التي اكتسبها متطوعو الأمم المتحدة في تعزيز التطوع وتيسيره والاعتراف به وإقامة الشبكات له والتشجيع عليه من منطلق دورهم كجهة تنسيق للسنة الدولية للمتطوعين.
    7. Reconoce y apoya la labor permanente del programa VNU en su Programa Mundial de la Juventud, y exhorta a los Estados Miembros y las entidades de las Naciones Unidas para que den oportunidades y faciliten la infraestructura normativa pertinente para el voluntariado de los jóvenes; UN 7 - يقر بالعمل الجاري الذي يضطلع به متطوعو الأمم المتحدة في إطار البرنامج العالمي للشباب ويقدم الدعم إليه، ويدعو الدول الأعضاء وكيانات الأمم المتحدة إلى إتاحة الإمكانيات وتوفير الهياكل الأساسية ذات الصلة في مجال السياسات لصالح العمل التطوعي للشباب؛
    En El Salvador, los VNU concentraron su actividad en la prestación de servicios indispensables de atención primaria de la salud. UN وركز متطوعو الأمم المتحدة في السلفادور على تقديم خدمات الصحة الأولية الأساسية.
    En el plano nacional, el programa VNU logró integrar satisfactoriamente el concepto de voluntariado en seis estrategias nacionales del sector de la juventud. UN وعلى الصعيد الوطني، نجح متطوعو الأمم المتحدة في إدماج مفهوم العمل التطوعي في ست من الاستراتيجيات القطاعية الوطنية للشباب.
    En este contexto, cabe destacar el importante papel que desempeñó el Programa de Voluntarios de las Naciones Unidas en el desarrollo y la puesta en práctica de la iniciativa. UN وأود في هذا الصدد أن أؤكد الدور الهام الذي قام به متطوعو اﻷمم المتحدة في تطوير المبادرة وتشغيلها.
    Reconociendo la contribución que hacen las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en apoyo del voluntariado, incluida la labor de los Voluntarios de las Naciones Unidas en todo el mundo, UN واعترافا منها بالإسهام الحالي للمؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة في دعم العمل التطوعي، بما في ذلك العمل الذي يضطلع به متطوعو الأمم المتحدة في كافة أنحاء العالم،
    Reconociendo la contribución que hacen las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en apoyo del voluntariado, incluida la labor de los Voluntarios de las Naciones Unidas en todo el mundo, UN واعترافا منها بالإسهام الحالي للمؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة في دعم العمل التطوعي، بما في ذلك العمل الذي يضطلع به متطوعو الأمم المتحدة في كافة أنحاء العالم،
    Reconociendo la contribución que hacen las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en apoyo del voluntariado, incluida la labor de los Voluntarios de las Naciones Unidas en todo el mundo, UN واعترافا منها بالإسهام الحالي للمؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة في دعم العمل التطوعي، بما في ذلك العمل الذي يضطلع به متطوعو الأمم المتحدة في كافة أنحاء العالم،
    Reconociendo el papel desempeñado por los Voluntarios de las Naciones Unidas en las operaciones electorales, los VNU fueron invitados a participar en un grupo de expertos para celebrar consultas sobre la recién creada Dependencia Electoral de la Unión Europea. UN وإقرارا بالدور الذي أداه متطوعو الأمم المتحدة في العمليات الانتخابية، دعي متطوعو الأمم المتحدة إلى المشاركة في فريق للخبراء للتشاور بشأن الوحدة الانتخابية الحديثة العهد التابعة للاتحاد الأوروبي .
    En un principio, se empleará a los Voluntarios de las Naciones Unidas en programas de reducción de la demanda, si bien está previsto ampliar más adelante su participación en otras esferas de las operaciones del PNUFID. UN وفي المرحلة الأولية ، سوف يستخدم متطوعو الأمم المتحدة في برامج خفض الطلب على المخدرات ، ولكن من المخطط توسيع نطاق هذا الأسلوب في العمل لاحقا ليشمل مجالات أخرى من عمليات اليوندسيب .
    58. La Oficina del Alto Comisionado también ha venido trabajando en estrecha colaboración con otros organismos y programas de las Naciones Unidas, entre ellos los Voluntarios de las Naciones Unidas, en el marco del memorando firmado con la Oficina. UN 58 - كما تعمل المفوضية بصورة وثيقة مع العديد من وكالات وبرامج الأمم المتحدة الأخرى، بما في ذلك متطوعو الأمم المتحدة في إطار مذكرة تم توقيعها مع المكتب المعني بالمتطوعين.
    Habida cuenta de la función prevista para los Voluntarios de las Naciones Unidas en la promoción de las actividades realizadas por voluntarios, es imprescindible resaltar en toda su magnitud la importancia que reviste el Fondo Especial de Contribuciones Voluntarias. UN 21 - إن أهمية صندوق التبرعات الخاص أمر لا سبيل إلى المبالغة فيه نظرا للدور الذي يتوقع أن يقوم به متطوعو الأمم المتحدة في تعزيز العمل التطوعي.
    Una expresión importante de esto es la contribución de millones de voluntarios nacionales e internacionales al programa mundial y local de desarrollo, hallándose los Voluntarios de las Naciones Unidas en una posición clave para apoyar los empeños amplios de las Naciones Unidas en los países poniendo este recurso en juego. UN ويكمن أحد المظاهر المهمة لهذا الأمر في إسهام الملايين من المتطوعين الوطنيين والدوليين في البرامج الإنمائية العالمية والمحلية، على أن يكون متطوعو الأمم المتحدة في موقع رئيسي لدعم جهود الأمم المتحدة الأوسع نطاقا على الصعيد القطري في تسخير هذا المورد.
    De estos proyectos, aún se hallan en curso el proyecto de los Voluntarios de las Naciones Unidas en Ucrania, el del PNUD en Burundi, el de la Federación Nacional de Taekwondo y Kickboxing en Tayikistán y el de BlazeSport en Haití. UN ومن بين هذه المشاريع لا يزال يجري تنفيذ المشروع الذي يديره متطوعو الأمم المتحدة في أوكرانيا، ومشروع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في بوروندي، ومشروع الاتحاد الوطني للتايكوندو والكيك بوكسينغ في طاجيكستان، ومشروع مؤسسة " بلايز سبورت " في هايتي.
    7. Reconoce y apoya la labor permanente del programa VNU en su Programa Mundial de la Juventud, y exhorta a los Estados Miembros y las entidades de las Naciones Unidas para que den oportunidades y faciliten la infraestructura normativa pertinente para el voluntariado de los jóvenes; UN ٧ - يقر بالعمل الجاري، الذي يضطلع به متطوعو الأمم المتحدة في إطار البرنامج العالمي للشباب، ويدعمه، ويدعو الدول الأعضاء وكيانات الأمم المتحدة إلى إتاحة الإمكانيات وتوفير الهياكل الأساسية ذات الصلة في مجال السياسات لصالح عمل المتطوعين الشباب؛
    7. Reconoce y apoya la labor permanente del programa VNU en su Programa Mundial de la Juventud, y exhorta a los Estados Miembros y las entidades de las Naciones Unidas para que den oportunidades y faciliten la infraestructura normativa pertinente para el voluntariado de los jóvenes; UN ٧ - يقر بالعمل الجاري، الذي يضطلع به متطوعو الأمم المتحدة في إطار البرنامج العالمي للشباب، ويدعمه، ويدعو الدول الأعضاء وكيانات الأمم المتحدة إلى إتاحة الإمكانيات وتوفير الهياكل الأساسية ذات الصلة في مجال السياسات لصالح عمل المتطوعين الشباب؛
    el programa VNU contribuyó a las deliberaciones mundiales sobre el voluntariado y la juventud en el debate Sur-Sur y participó en la planificación y celebración de la Conferencia de África de 2012 sobre la acción voluntaria en favor de la paz y el desarrollo. UN وأسهم متطوعو الأمم المتحدة في المناقشة العالمية بشأن العمل التطوعي والشباب التي أجريت في سياق الحوار بين بلدان الجنوب، كما أسهم في أعمال التخطيط والتنفيذ للمؤتمر الأفريقي للعمل التطوعي لأغراض السلام والتنمية لعام 2012.
    En la esfera de la erradicación de la pobreza con el apoyo de los representantes residentes o de los coordinadores residentes, funcionarios del gobierno y representantes de organizaciones no gubernamentales, en febrero de 1996, se celebró en Uagadugú (Burkina Faso) un curso práctico regional sobre la contribución de los Voluntarios de las Naciones Unidas en el África al Sur del Sáhara. UN ٢ - وفي مجال القضاء على الفقر، عقدت في واغادوغو ببوركينا فاصو في شباط/فبراير ١٩٩٦ حلقة عمل إقليمية عن المساهمة التي يقدمها متطوعو اﻷمم المتحدة في افريقيا جنوبي الصحراء الكبرى، شارك فيها ممثلون مقيمون ومنسقون مقيمون لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومسؤولون حكوميون وممثلون عن المنظمات غير الحكومية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus