"متطوعي الأمم المتحدة على" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los Voluntarios de las Naciones Unidas a
        
    • los Voluntarios de las Naciones Unidas por
        
    • VNU a que
        
    • los VNU a
        
    • los VNU para
        
    • de Voluntarios de las Naciones Unidas a
        
    • los Voluntarios de las Naciones Unidas para
        
    • VNU están
        
    • programa VNU se
        
    • los Voluntarios de las Naciones Unidas en
        
    • de los VNU en
        
    • de Voluntarios de las Naciones Unidas por
        
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz está alentado a los Voluntarios de las Naciones Unidas a que participen en sus iniciativas de capacitación, aprendizaje y fomento de la capacidad. UN وتشجع إدارة عمليات حفظ السلام فرادى متطوعي الأمم المتحدة على المشاركة في مبادرات التدريب والتعلم وبناء القدرات.
    En sectores donde se ha determinado que existen deficiencias en la capacidad, el Grupo alienta a los Voluntarios de las Naciones Unidas a elaborar listas especializadas. UN وفي القطاعات التي حُددت فيها ثغرات في القدرات، يشجع الفريق برنامج متطوعي الأمم المتحدة على وضع قوائم متخصصة من المتطوعين.
    Por último, deseo felicitar a los Voluntarios de las Naciones Unidas por hacer posible el éxito del décimo aniversario del Año Internacional de los Voluntarios. UN وأخيراً، أود أن أهنئ متطوعي الأمم المتحدة على نجاح احتفالهم بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للمتطوعين.
    Deseamos expresar nuestro más sincero agradecimiento a todos los Voluntarios de las Naciones Unidas por su labor en condiciones y circunstancias a menudo difíciles. UN ونود أن نعرب عن خالص امتناننا لكل متطوعي الأمم المتحدة على عملهم في ظروف وبيئات كثيراً ما تكون صعبة.
    5. Alienta al programa VNU a que elabore nuevos enfoques innovadores y con visión de futuro para integrar el voluntariado en los programas y las iniciativas, incluidos los relacionados con la cooperación Sur-Sur; UN 5 - يحث برنامج متطوعي الأمم المتحدة على صياغة نُهُج استشرافية خلاقة تُدمج العمل التطوعي في البرامج والمبادرات، بما فيها تلك التي تتضمن التعاون فيما بين بلدان الجنوب؛
    Esto se considera representativo de una respuesta exitosa de los VNU a las crecientes demandas de contratación y colocación de Voluntarios de las Naciones Unidas a nivel mundial. UN ويعتبر هذا المؤشر ممثلا لمدى نجاح برنامج متطوعي الأمم المتحدة في التجاوب مع الطلبات المتزايدة على استقدام وتنسيب متطوعي الأمم المتحدة على مستوى العالم.
    A ese respecto, alentaron al programa de los VNU para que siguiera publicando dicho informe en los años futuros. UN وفي هذا الصدد، شجعت الوفود برنامج متطوعي الأمم المتحدة على مواصلة نشر هذا التقرير في السنوات المقبلة.
    La asociación entre el PNUD y los Voluntarios de las Naciones Unidas a nivel nacional debe dejar de centrarse en la colaboración en proyectos y pasar a ser más estratégica, y debe basarse en compartir una visión a largo plazo del fortalecimiento de la gobernanza local. UN وينبغي للشراكة بين البرنامج الإنمائي وبرنامج متطوعي الأمم المتحدة على الصعيد القطري أن تتجاوز مجرد التعاون بشأن المشاريع لتتخذ طابعا استراتيجيا أكبر، يقوم على رؤية طويلة الأجل تستهدف تقوية الإدارة المحلية.
    3. Observa en particular que han aumentado la escala y el alcance del Servicio de Voluntariado en Línea de los VNU, y alienta a los Voluntarios de las Naciones Unidas a que perseveren en sus esfuerzos por innovar y diversificar las modalidades de voluntariado y aumentar el equilibrio entre los géneros en sus actividades; UN 3 - يحيط علما بوجه خاص بزيادة نطاق وحجم العمل التطوعي عبر الإنترنت لمتطوعي الأمم المتحدة، ويشجع برنامج متطوعي الأمم المتحدة على مواصلة جهوده من أجل ابتكار وتنويع طرائق العمل التطوعي، وتعزيز التوازن بين الجنسين في مهامه؛
    5. Alienta a los Voluntarios de las Naciones Unidas a que, por conducto de los equipos de las Naciones Unidas en los países, sigan colaborando para integrar el voluntariado en la programación, reconociendo que los voluntarios nacionales e internacionales son un componente integral de la asistencia de las Naciones Unidas; UN 5 - يشجع متطوعي الأمم المتحدة على مواصلة العمل في إطار أفرقة الأمم المتحدة القطرية على دمج التطوع في البرمجة، والاعتراف بمتطوعي الأمم المتحدة على المستويين الوطني والدولي باعتبارهم جزءا لا يتجزأ من المساعدة التي تقدمها الأمم المتحدة؛
    La asociación entre el PNUD y los Voluntarios de las Naciones Unidas a nivel nacional debe dejar de centrarse en la colaboración en proyectos y pasar a ser más estratégica, y debe basarse en compartir una visión a largo plazo del fortalecimiento de la gobernanza local. UN 39 - ينبغي للشراكة بين البرنامج الإنمائي وبرنامج متطوعي الأمم المتحدة على الصعيد القطري أن تتجاوز مجرد التعاون بشأن المشاريع لتتخذ طابعا استراتيجيا أكبر، يقوم على رؤية طويلة الأجل تستهدف تقوية الإدارة المحلية.
    Quiero encomiar la labor de los Voluntarios de las Naciones Unidas por los preparativos que realizaron para este Año y para los acontecimientos especiales que se han celebrado. UN وفي هذه المرة، أود أن أشيد بعمل برنامج متطوعي الأمم المتحدة على إعداده لهذه السنة وعلى المناسبات الخاصة التي عقدت أثناءها.
    Además, damos las gracias a los Voluntarios de las Naciones Unidas por todo el trabajo desplegado en Suriname y por apoyar a nuestro Comité Nacional sobre el Año Internacional de los Voluntarios. UN إضافة إلى ذلك، نشكر متطوعي الأمم المتحدة على جميع الأعمال التي يقومون بها في سورينام وعلى دعمهم للجنتنا الوطنية المعنية بالسنة الدولية للمتطوعين.
    Se trata de un gran logro, y quisiéramos expresar nuestro sincero reconocimiento y gratitud a todos los Voluntarios de las Naciones Unidas por su labor, en condiciones y circunstancias a menudo difíciles. UN إنه إنجاز هائل، ونودّ أن نُعرب عن تقديرنا وامتناننا الصادقين لجميع متطوعي الأمم المتحدة على أعمالهم، في ظلِّ أوضاع وظروف صعبة غالباً.
    5. Alienta al programa VNU a que elabore nuevos enfoques innovadores y con visión de futuro para integrar el voluntariado en los programas y las iniciativas, incluidos los relacionados con la cooperación Sur-Sur; UN ٥ - يحث برنامج متطوعي الأمم المتحدة على صياغة نُهُج استشرافية وابتكارية تُدمج العمل التطوعي في البرامج والمبادرات، بما فيها تلك التي تتضمن التعاون فيما بين بلدان الجنوب؛
    5. Alienta al programa VNU a que elabore nuevos enfoques innovadores y con visión de futuro para integrar el voluntariado en los programas y las iniciativas, incluidos los relacionados con la cooperación Sur-Sur; UN ٥ - يحث برنامج متطوعي الأمم المتحدة على صياغة نُهُج استشرافية وابتكارية تُدمج العمل التطوعي في البرامج والمبادرات، بما فيها تلك التي تتضمن التعاون فيما بين بلدان الجنوب؛
    El presente informe examina la evolución de los VNU a lo largo de cuatro decenios a través de tres amplias fases. UN 4 - ويفحص هذا التقرير تطور برنامج متطوعي الأمم المتحدة على مدى أربعة عقود من منظور ثلاث مراحل محددة.
    A ese respecto, alentaron al programa de los VNU para que siguiera publicando dicho informe en los años futuros. UN وفي هذا الصدد، شجعت الوفود برنامج متطوعي الأمم المتحدة على مواصلة نشر هذا التقرير في السنوات المقبلة.
    En consecuencia, el marco de resultados de desarrollo incluye una serie de efectos directos previstos en cuya consecución colaboran el PNUD, el FNUDC y el Programa de Voluntarios de las Naciones Unidas a nivel nacional. UN لذا فإن إطار النتائج الإنمائية يشمل عددا من الحصائل المتوقعة التي تحظى بدعم مشترك من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية وبرنامج متطوعي الأمم المتحدة على الصعيد القطري.
    El incremento de las necesidades de asistencia ha hecho necesario un aumento correspondiente de la capacidad de la Oficina de Apoyo a los Voluntarios de las Naciones Unidas para que pueda cumplir eficazmente su función . UN وتطلبت الزيادة في احتياجات الدعم زيادة تقابلها في قدرة مكتب دعم متطوعي الأمم المتحدة على توفير الدعم الإداري بصورة فعالة.
    Un promedio de un 12% del personal de los VNU están desplegados dentro de esta esfera de resultados. UN ويتم في المتوسط انتداب 12 في المائة من متطوعي الأمم المتحدة على أساس ما يتم التوصل إليه من نتائج في هذا المجال.
    En particular, el programa VNU se adhiere al marco de control interno del PNUD, con especial hincapié en la división de funciones y responsabilidades. UN ويلتزم برنامج متطوعي الأمم المتحدة على وجه الخصوص بإطار الرقابة الداخلية للبرنامج الإنمائي مع إيلاء التركيز بوجه خاص على تقسيم الأدوار والمسؤوليات.
    Finalmente, respecto del voluntariado, el Gobierno del Brasil ha colaborado con los Voluntarios de las Naciones Unidas en la ejecución de varios proyectos encaminados, en particular, a lograr la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN 21 - وختمت قائلة إنه في ما يتعلق بالعمل الطوعي، عملت الحكومة البرازيلية بالتعاون مع متطوعي الأمم المتحدة على تنفيذ العديد من المشاريع التي تهدف بشكل خاص إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Las contribuciones de los VNU en el plano local, que han resultado ser particularmente eficaces, constituyen un útil recurso en la nueva esfera de las operaciones de derechos humanos en gran escala, ya sea cuando acompañan una reforma electoral o cuando realizan su cometido en calidad de misiones independientes. UN ٣ - وقد اتضح أن مساهمات متطوعي اﻷمم المتحدة على الصعيد المحلي تشكل موردا فعالا وجاهزا في الميدان اﻵخذ في التطور لعمليات حقوق اﻹنسان الواسعة النطاق، سواء كانت تلك العمليات تصاحب اﻹصلاح الانتخابي أو تعمل بوصفها بعثات مستقلة.
    3. Encomiar al programa de Voluntarios de las Naciones Unidas por sus esfuerzos para seguir cumpliendo su labor mediante la formulación y aplicación de la Estrategia 2000; UN ٣ - ينوه ببرنامج متطوعي اﻷمم المتحدة على جهوده المتواصلة من أجل ضمان صلاحيته من خلال إعداد استراتيجية العام ٢٠٠٠ وتنفيذها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus