"متفجرات من مخلفات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • restos explosivos de
        
    • restos materiales explosivos de
        
    • en REG
        
    • de restos explosivos
        
    • explosivo de
        
    • de los restos materiales explosivos
        
    Asimismo, los Estados Partes deben examinar la posible contribución del intercambio de información, de la asistencia y de la cooperación a la reducción del riesgo de que las municiones se conviertan en restos explosivos de guerra. UN كما يتعين على الدول الأطراف أن تعكف على بحث الكيفية التي يمكن أن يساهم بها تبادل المعلومات والمساعدة والتعاون في الحد من خطر تحول الذخائر إلى متفجرات من مخلفات الحرب.
    Se señaló que no existía una medida preventiva única capaz de reducir por sí sola la posibilidad de que las municiones se transformaran en restos explosivos de guerra. UN ولوحظ أنه لا توجد أي تدابير وقائية تكفي في ذاتها للحد من احتمال تحول الذخائر إلى متفجرات من مخلفات الحرب.
    Principios y normas existentes del derecho internacional humanitario aplicable al empleo de municiones que puedan convertirse en restos explosivos de guerra UN مبادئ وقواعد القانون الإنساني الدولي القائمة السارية على الذخائر التي قد تصير متفجرات من مخلفات الحرب
    iii) La fiabilidad de las municiones en general, durante toda su vida útil, para evitar que se transformen en restos explosivos de guerra (REG). UN `3` التثبت من فعالية جميع الذخائر طوال فترة صلاحيتها حتى لا تتحول إلى متفجرات من مخلفات الحرب.
    PUEDAN CONVERTIRSE EN restos explosivos de GUERRA UN الذخائر التي قد تصير متفجرات من مخلفات الحرب
    Se señaló que no existía una medida preventiva única capaz de reducir por sí sola la posibilidad de que las municiones se transformaran en restos explosivos de guerra. UN ولوحظ أنه لا يوجد تدبير وقائي واحد يكفي بحد ذاته لتخفيض احتمال أن تصبح الذخائر متفجرات من مخلفات الحرب.
    Principios y normas existentes del derecho internacional humanitario aplicable al empleo de municiones que puedan convertirse en restos explosivos de guerra UN مبادئ وقواعد القانون الإنساني الدولي القائمة المنطبقة على الذخائر التي قد تصير متفجرات من مخلفات الحرب
    Evaluación del riesgo relativo de que ciertas categorías de artefactos explosivos se conviertan en restos explosivos de guerra: metodología UN تقييم الحظر النسبي لفئات الذخائر المتفجرة التي أصبحت متفجرات من مخلفات الحرب: منهجية
    Deben emprenderse esfuerzos técnicos para rediseñar esas armas, con miras a reducir el peligro de que se transformen en restos explosivos de guerra. UN فمن اللازم بذل جهود تقنية لإعادة تصميم تلك الأسلحة على النحو الذي يحدّ من خطر تحولها إلى متفجرات من مخلفات الحرب.
    El Protocolo fomentará la conciencia de que hay que eliminar los restos de guerra lo más rápido posible y de que quien emplea armamentos que se convierten en restos explosivos de guerra tiene una especial responsabilidad a este respecto. UN وقال إن البروتوكول يرفع درجة الوعي بأنه يجب إزالة الحطام المتخلف عن الحرب بأسرع ما يمكن، وإن مسؤولية خاصة في هذا الصدد تقع على عاتق مستخدمي الأسلحة التي صارت متفجرات من مخلفات الحرب.
    Esos Estados también deberían intentar evitar que se empleen armamentos que se convierten en restos explosivos de guerra. UN وعلى هذه الدول أيضاً أن تبذل جهوداً من أجل منع استعمال الأسلحة التي سوف تتحول إلى متفجرات من مخلفات الحرب.
    Principios y normas existentes del derecho internacional humanitario aplicable al empleo de municiones que puedan convertirse en restos explosivos de guerra UN مبادئ وقواعد القانون الإنساني الدولي القائمة السارية على الذخائر التي قد تصير متفجرات من مخلفات الحرب
    Tal mecanismo reduciría drásticamente los problemas que plantean las armas en racimo que se convierten en restos explosivos de guerra. UN ومن شأن هذا الجهاز أن يقلّل بشدة من حدة المشاكل الناجمة عن أسلحة الذخائر الصغيرة التي تصبح متفجرات من مخلفات الحرب.
    restos explosivos de guerra, prestando especial atención UN يمكن أن تتسبب في وجود متفجرات من مخلفات الحرب، مع التركيز
    restos explosivos de guerra, prestando especial atención UN يمكن أن تصبح متفجرات من مخلفات الحرب، مع التركيز بصورة
    Al considerar la fiabilidad, sería preferible fijarse en los posibles restos explosivos de guerra (REG) que quedarán sobre el terreno, en vez de en los medios técnicos para prevenir los REG. UN ويستصوب، لدى النظر في الموثوقية، التركيز على ما يتوقع وجوده على وجه الأرض من متفجرات من مخلفات الحرب عوضاً عن التركيز على الأساليب التقنية لمنع وجودها.
    Un tercer grupo de Estados da respuestas sobre acontecimientos en curso que han dado o darán lugar a restos explosivos de guerra. UN وتقدم مجموعة ثالثة من الدول إجابات تتعلق بأحداث جارية تسببت أو ستتسبب في متفجرات من مخلفات الحرب.
    Los tipos de municiones que se convierten en restos materiales explosivos de guerra UN أنواع الذخائر التي تصبح متفجرات من مخلفات الحرب
    Los tipos de municiones que se convierten en REG UN أنواع الذخائر التي تصبح متفجرات من مخلفات الحرب.
    Sin embargo, debido a la magnitud de la contaminación y la presencia de restos explosivos de guerra en zonas de difícil acceso, la señalización y la limpieza son procesos sumamente largos que requieran gran cantidad de recursos. UN غير أنه وبسبب نطاق التلوث ووجود متفجرات من مخلفات الحرب في مناطق يصعب الوصول إليها فإن عملية وضع العلامات على المتفجرات وإزالتها أمر يستغرق وقتاً طويلاً للغاية ويقتضي توفير موارد ضخمة.
    La cuestión de los residuos explosivos de guerra exige una respuesta concertada, tal vez en el marco de un grupo de expertos establecido por la Conferencia, con un amplio mandato para examinar todo tipo de munición susceptible de convertirse en un residuo explosivo de guerra. UN وتتطلب قضية المتفجرات من مخلفات الحرب استجابة متضافرة، ربما في شكل فريق خبراء يتم إنشاؤه في إطار المؤتمر وإناطته بولاية واسعة للنظر في جميع أنواع الذخائر التي يمكن أن تصبح متفجرات من مخلفات الحرب.
    Factores que contribuyen a la existencia de los restos materiales explosivos de guerra UN العوامل التي تسهم في وجود متفجرات من مخلفات الحرب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus