"متقدمة النمو وبلدان نامية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • desarrollados y en desarrollo
        
    • desarrollados y países en desarrollo
        
    • desarrollados como en desarrollo
        
    • desarrollados y de países en desarrollo
        
    • desarrollados como de países en desarrollo
        
    Además, el alcance de la cooperación interregional se ha modificado en los últimos años, con la aparición de nuevas iniciativas de libre comercio e inversión en que participan países desarrollados y en desarrollo. UN وعلاوة على ذلك، فقد تغير نطاق التعاون اﻷقاليمي في السنوات اﻷخيرة بظهور مبادرات جديدة لتحرير التجارة والاستثمار، اشتركت فيها بلدان متقدمة النمو وبلدان نامية.
    Apoyamos el principio de que se incremente el número de miembros permanentes y no permanentes del Consejo con países desarrollados y en desarrollo para asegurar una adecuada representación regional. UN ونحن نؤيد مبدأ التوسيع بالنسبة للأعضاء الدائمين وغير الدائمين في مجلس الأمن بإضافة بلدان متقدمة النمو وبلدان نامية حتى يكفل التمثيل الإقليمي الكافي.
    Señaló que el UNITAID constituía uno de los primeros ejemplos del modo en que los pequeños impuestos sobre los pasajes aéreos aplicados en seis países desarrollados y en desarrollo podían tener efectos positivos en la salud mundial. UN وأشارت إلى أن المرفق قدم أحد الأمثلة الأولى للكيفية التي يمكن أن تستفيد بها الصحة العالمية من عملية فرض ضرائب ضئيلة على تذاكر السفر جوا، التي نفذت في ستة بلدان متقدمة النمو وبلدان نامية.
    El Grupo está integrado por representantes de países desarrollados y países en desarrollo. UN ويضم الفريق ممثلين عن بلدان متقدمة النمو وبلدان نامية.
    Resulta gratificante observar que las contribuciones que se han hecho al fondo proceden de países desarrollados y países en desarrollo. UN ومما يبعث على الرضا أن نلاحظ أن هذه التبرعات قدمت من بلدان متقدمة النمو وبلدان نامية.
    Se han recibido respuestas de ese tipo de todas las regiones del mundo, tanto de países desarrollados como en desarrollo. UN وقد وردت ردود من هذا القبيل من جميع مناطق العالم، من بلدان متقدمة النمو وبلدان نامية على حد سواء.
    Con objeto de apoyar el esfuerzo colectivo, se cuenta con el asesoramiento y la orientación de los " Amigos de la Iniciativa StAR " , pequeño grupo compuesto por personas influyentes y con experiencia procedentes de países desarrollados y de países en desarrollo. UN وبغية تعزيز الجهود الجماعية، تستفيد المبادرة من المشورة والإرشاد اللذين تتلقاهما من " أصدقاء المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة " ، وهم فريق صغير يضم أفرادا ذوي نفوذ وخبرة من بلدان متقدمة النمو وبلدان نامية.
    En este contexto, nos parece necesario reformar el Consejo de Seguridad mediante la ampliación del número de sus miembros permanentes, con inclusión tanto de países desarrollados como de países en desarrollo. UN وفي هذا السياق، نرى أنه من الضروري إصلاح مجلس الأمن من خلال التوسع في عدد أعضائه الدائمين بضم بلدان متقدمة النمو وبلدان نامية.
    El Centro de formación en línea de la UNPAN siguió ofreciendo cursos gratuitamente y 3.580 participantes procedentes de países desarrollados y en desarrollo completaron cursos en línea. UN وأتاح مركز التدريب الإلكتروني التابع لشبكة الأمم المتحدة للإدارة العامة دورات مجانية، حيث أكمل 580 3 مشاركا من بلدان متقدمة النمو وبلدان نامية دورات تدريبية على الإنترنت.
    Varios estudios realizados en países desarrollados y en desarrollo muestran que la discapacidad obstaculiza el progreso académico y limita la participación en el mercado laboral. UN وقد أظهرت دراسات أُجريت في بلدان متقدمة النمو وبلدان نامية أن الإعاقة تحول دون التحصيل العلمي وتَحُدُّ من المشاركة في سوق العمل.
    Aunque ese fenómeno había sido atribuido por varias delegaciones de países desarrollados y en desarrollo a factores cíclicos relacionados con la coyuntura económica desfavorable, varias delegaciones de países desarrollados subrayaron que los factores estructurales y de política también habían tenido un papel importante. UN وفيما أرجع عدد من الوفود من بلدان متقدمة النمو وبلدان نامية هذا التطور الى العوامل الدورية المرتبطة بمعاودة الانخفاض الذي طرأ على النشاط الاقتصادي، إلا أن عددا من وفود البلدان المتقدمة النمو أكد على أن العوامل الهيكلية والعوامل المتصلة بالسياسات لعبت دورا هاما في هذا الشأن.
    4. Varias delegaciones de países desarrollados y en desarrollo expresaron su beneplácito por el hecho de que las corrientes de inversión en los países en desarrollo hubieran seguido aumentando. UN ٤ - وأعرب عدد من الوفود من بلدان متقدمة النمو وبلدان نامية على السواء عن انطباعات ايجابية بالنسبة للاستمرار في زيادة حجم تدفقات الاستثمار الى البلدان النامية.
    Creemos que la disposición de países desarrollados y en desarrollo para integrar la membresía permanente podría hacer más representativo el Consejo de Seguridad, a condición de que lo equilibre, no sólo en forma cuantitativa, sino también cualitativa a través de un acuerdo legítimo e integral. UN كما نرى أن استعداد بلدان متقدمة النمو وبلدان نامية ﻷن تصبح من اﻷعضاء الدائمين يمكن أن يجعل مجلس اﻷمن أكثر تمثيلا ما دام سيتحقق توازن في تكوينه ليس فقط من حيث العدد بل أيضا من حيث النوعية وذلك من خلال اتفاق مشروع وشامل.
    Según las encuestas realizadas en los países desarrollados y en desarrollo, a pesar de los cambios sociales y económicos, los lazos familiares siguen siendo fuertes y los miembros de la familia se ayudan recíprocamente mediante el apoyo financiero y la asistencia. UN 26 - وتفيد بحوث استقصائية أجريت في بلدان متقدمة النمو وبلدان نامية أن الروابط الأسرية تظل قوية رغم التغيرات الاجتماعية والاقتصادية ويساعد كل فرد في الأسرة الآخر من خلال توفير الدعم المالي والرعاية.
    Con el paso de un régimen de elevada fertilidad a otro de bajo crecimiento demográfico en los países desarrollados y en desarrollo por igual, se espera que el número de ancianos se triplique en 2050 y que un tercio de ellos viva en los países en desarrollo en 2030. UN 52 - وذكر بأنه مع الانتقال من نظامٍ مرتفع الخصوبة إلى نظامٍ منخفضِ نموِّ السكان في بلدان متقدمة النمو وبلدان نامية على السواء، يُتَوَقَّع أن يزداد عدد المسنّين إلى ثلاثة أضعافه بحلول عام 2050، وأن يعيش ثلثهم في بلدان نامية بحلول عام 2030.
    Profesionales de países desarrollados y países en desarrollo aportaron su experiencia jurídica y práctica. UN وساهم ممارسون من بلدان متقدمة النمو وبلدان نامية بخبراتهم القانونية والعملية.
    El propio mundo está dividido de diversas maneras, pero de ninguna forma más familiar para nosotros que entre países desarrollados y países en desarrollo o, como suele decirse, entre el Norte y el Sur. UN إن العالم نفسه مقسم من نواح عديــدة، ولكن أكثر تقسيم معروف بالنسبة لنا هو التقسيـم بين بلدان متقدمة النمو وبلدان نامية أو كما يقــال فـــي كثير مـن اﻷحيان بين الشمال والجنوب.
    En el marco del Instituto de la ONUDI para el Fomento de la Capacidad, de la ONUDI, está previsto concertar acuerdos de asociación con una gama de institutos de investigación de países desarrollados y países en desarrollo, así como con la Universidad de las Naciones Unidas (UNU). UN وضمن إطار معهد اليونيدو لبناء القدرات، من المتوخّى إبرام اتفاقات شراكة مع مجموعة من معاهد البحوث من بلدان متقدمة النمو وبلدان نامية على حد سواء، وكذلك مع جامعة الأمم المتحدة.
    85. A fin de facilitar y promover una mayor extensión del programa del Fondo en materia de población, medio ambiente y desarrollo, el FNUAP organizó una mesa redonda de expertos de países desarrollados y países en desarrollo que estaban familiarizados con las ideas de sus gobiernos sobre población y medio ambiente. UN ٨٥ - ومن أجل تيسير وتعزيز المزيد من تطوير برامج الصندوق في مجالات السكان والبيئة والتنمية، قام الصندوق بتنظيم مائدة مستديرة من الخبراء من بلدان متقدمة النمو وبلدان نامية من ذوي الاطلاع على فكر حكوماتهم عن السكان والبيئة.
    La Sra. Figuera (Venezuela) observa con satisfacción que el proyecto de resolución ha sido patrocinado por 47 países, tanto desarrollados como en desarrollo. UN ٥ - السيدة فيغويرا )فنزويلا(: أعربت عن ارتياحها ﻷن مشروع القرار قدمه ٤٧ بلدا منها بلدان متقدمة النمو وبلدان نامية.
    Muchos representantes tanto de países desarrollados como de países en desarrollo dijeron que la asistencia financiera y técnica y el funcionamiento eficaz del Fondo Multilateral habían desempeñado una función fundamental en el éxito del Protocolo. UN 203- وقال عدة ممثلين، من بلدان متقدمة النمو وبلدان نامية على حد سواء، إنه كان للمساعدة المالية والتقنية وعمل الصندوق المتعدد الأطراف الفعال دور رئيسي في نجاح البروتوكول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus