La tecnología que usa Strange para crear esos monstruos tiene que ser muy avanzada. | Open Subtitles | التكنولوجيا الغريب هو استخدام لإنشاء هذه الوحوش يجب أن تكون متقدمة جدا. |
De este modo, se han asignado recursos por valor de unos 42 millones de dólares y otros están en una fase muy avanzada de negociación. | UN | ونتيجة لذلك فقد خصص مبلغ بنحو ٢٤ مليون دولار أو أنه تم الوصول الى مرحلة متقدمة جدا من التفاوض بشأنه . |
En este caso, parece que la joven fue condenada por homicidio debido a que el aborto se había practicado en una fase muy avanzada del embarazo. | UN | وبالفعل، يبدو أن السيدة أدينت بسبب جريمة قتل نظرا لأن الإجهاض تم في مرحلة متقدمة جدا من الحمل. |
La tecnología está muy avanzada, pero no tanto. | Open Subtitles | تكنولوجيا الكمبيوتر متقدمة جدا لكن لا يمكنها فعل هذا |
Bueno, es un aparato muy avanzado tecnológicamente. | Open Subtitles | سيدي, هذة قطعة متقدمة جدا من التقنيات بشكل لا يصدق |
No, estoy segura que su tecnología es muy avanzada y muy exacta. | Open Subtitles | - لا. أنا أثق بتقنيتهم -إنها متقدمة جدا ودقيقة جدا |
No, señor. Pero la tecnología es muy avanzada. | Open Subtitles | لا ، يا سيدي ، ولكن التكنولوجيا متقدمة جدا |
Como muchas otras cosas halladas en esta ciudad, es una pieza de tecnología muy avanzada. Sin embargo, podría ser también muy peligrosa. | Open Subtitles | فهي نوعية متقدمة جدا من التكنولوجيا ونحن نعلم جميعا ، يمكن أيضا أن تكون خطيرة جدا |
Es importante confirmar que el proceso de consolidación de la paz y desarrollo en la región de los Grandes Lagos ha llegado a una fase muy avanzada en todos los niveles tridimensionales, a saber: la alianza internacional, el control regional y la dirección nacional. | UN | ومن المهم التأكيد على أن عملية بناء السلام والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى بلغت مرحلة متقدمة جدا على جميع المستويات ذات الأبعاد الثلاثية، أي: الشراكة الدولية والملكية الإقليمية والإدارة الوطنية. |
Entre 2007 y 2013, más del 50% de los casos diagnosticados anualmente se detectaron en una fase muy avanzada. | UN | ففي الفترة من عام 2007 إلى عام 2013، شُخّصت نسبة تفوق 50 في المائة من الحالات المشخصة سنويا في مرحلة متقدمة جدا من المرض. |
Lo entretenido de los teléfonos T-Mobile es que aunque la tecnología para cambiar de red está muy avanzada, la tecnología para facturar no le ha seguido el paso. | TED | الشيء اللطيف بخصوص هواتف تي-موبايل هو انه بالرغم من ان تقنية الانتقال متقدمة جدا فان تقنية الفواتير لم تلحق بها |
La tecnología robótica de hoy es muy avanzada. | Open Subtitles | تكنولوجيا الروبوتات اليوم متقدمة جدا |
El organismo notificó a la 48ª reunión del Comité Ejecutivo que la ejecución del proyecto se encontraba muy avanzada y ha notificado a la secretaría del Fondo Multilateral que ha recibido información que indica que Bosnia y Herzegovina logró con antelación su objetivo de reducción del consumo de metilbromuro fijado para 2005. | UN | وقد قامت الوكالة بإبلاغ الاجتماع الثامن والأربعين للجنة التنفيذية بأن تنفيذ المشروع في مرحلة متقدمة جدا وأشارت على أمانة الصندوق متعدد الأطراف منذ ذلك الحين بأنها تلقت معلومات تشير بأن البوسنة والهرسك سابقة على هدفها بتخفيض الاستهلاك من بروميد الميثيل في عام 2005. |
El organismo notificó a la 48ª reunión del Comité Ejecutivo que la ejecución del proyecto se encontraba muy avanzada y ha notificado a la secretaría del Fondo Multilateral que se había logrado su objetivo de reducción del consumo de metilbromuro fijado para 2005. Se prevé que el proyecto finalice en 2006. | UN | وقد قامت الوكالة بإبلاغ الاجتماع الثامن والأربعين للجنة التنفيذية بأن تنفيذ المشروع في مرحلة متقدمة جدا وأشارت على أمانة الصندوق المتعدد الأطراف منذ ذلك الحين بأنها تلقت معلومات تشير بأن هدف خفض الاستهلاك من بروميد الميثيل في عام 2005 قد تحقق، ومن المخطط للمشروع أن يستكمل في عام 2006. |
Basados en los avances logrados en rondas anteriores, los debates que tuvieron lugar en Montserrat en marzo de 2008 dieron nuevos frutos y, de acuerdo con la Potencia administradora, las negociaciones llegaron a una etapa muy avanzada. | UN | 21 - وبناء على التقدم المحرز في الجولات السابقة، أسفرت المناقشات التي جرت في مونتسيرات في آذار/مارس 2008 عن مزيد من النتائج، ووفقا للدولة القائمة بالإدارة، فقد بلغت المفاوضات مرحلة متقدمة جدا(9). |
Creo que debemos estar en algún tipo de simulación muy avanzada, como una... realidad virtual. | Open Subtitles | ...اعتقد اننا نوعا ما في ..محاكاة متقدمة جدا مثل *الحقيقة المظهرية* |
La tecnología de iones es muy avanzada. | Open Subtitles | تقنية شعاع الآيون متقدمة جدا. |
La tuberculosis está muy avanzada. | Open Subtitles | حالة السل متقدمة جدا |
quizás ese movimiento es muy avanzado para ti porque no pruebas uno mas fácil | Open Subtitles | ربما هذه الحركة متقدمة جدا عليك، لماذا لا تحاول بواحدة اسهل؟ |
61. La Presidenta dice que Alemania es un país muy avanzado no sólo en cuanto a la tecnología sino también en lo que se refiere a la defensa de los derechos de la mujer. | UN | 61 - الرئيسة: قالت إن ألمانيا متقدمة جدا ليس تكنولوجيا فحسب وإنما أيضا من حيث الدفاع عن حقوق المرأة. |
- Ah, esta clase es para principiantes y eso es muy avanzado. | Open Subtitles | - آه، حسنا هذه هي فئة المبتدئين وهذا هو مناورة متقدمة جدا. |