"متكلماً باسم مجموعة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • que habló en nombre de un grupo
        
    • hablando en nombre del Grupo
        
    Un representante, que habló en nombre de un grupo de países, dijo que había preparado un documento de sesión sobre el asunto. UN وقال ممثل آخر متكلماً باسم مجموعة من البلدان، أن المجموعة أعدّ ورقة اجتماع بشأن المسألة.
    Un representante, que habló en nombre de un grupo de países, dijo que era ambicioso pero necesario. UN وقال أحد الممثلين، متكلماً باسم مجموعة من البلدان، إن العملية طموحة ولكنها ضرورية.
    Un representante, que habló en nombre de un grupo de países, dijo que su grupo deseaba proponer cambios en la redacción tanto del marco como del proyecto de decisión. UN وقال ممثل، متكلماً باسم مجموعة من البلدان أن الفريق يرغب في اقتراح تغييرات تحريرية على الإطار وعلى مشروع المقرر المتصل به.
    16. El representante del Pakistán, hablando en nombre del Grupo de los 77 y China, dijo que las comisiones eran una parte importante del mecanismo intergubernamental de la UNCTAD. UN 16- وقال ممثل باكستان، متكلماً باسم مجموعة ال77 والصين، إن اللجان جزء هام من الآلية الحكومية الدولية للأونكتاد.
    30. El representante de Honduras, hablando en nombre del Grupo de América Latina y el Caribe, dijo que cada parte del examen de mitad de período debía dar lugar a un resultado que consistiera en conclusiones convenidas. UN 30 - وقال ممثل هندوراس، متكلماً باسم مجموعة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، إن كل جزء من أجزاء استعراض منتصف المدة ينبغي أن يخرج بمحصلة مؤلفة من استنتاجات متفق عليها.
    Un representante, que habló en nombre de un grupo de Partes, señaló que, en reuniones anteriores, las posturas arraigadas habían impedido que se avanzara respecto de tres cuestiones pendientes solamente: las presentaciones, la adopción de decisiones y la información. Había precedentes de otros convenios que podían servir de orientación. UN ووجه أحد الممثلين، متكلماً باسم مجموعة من الأطراف، الانتباه إلى أن الجهود التي بذلت في الاجتماعات السابقة لم تنجح بسبب التصلب في المواقف إزاء ثلاث مسائل فقط هي: الطلبات وصنع القرارات والمعلومات، ولكن هناك سوابق يمكن الاسترشاد بها في إطار الاتفاقيات الأخرى.
    206. Varios representantes, entre ellos uno que habló en nombre de un grupo de países, se refirieron al tema del modo de funcionamiento del Grupo de Trabajo de composición abierta. UN 208- وتكلَّم عدة ممثلين بمن فيهم ممثل متكلماً باسم مجموعة من البلدان، بشأن موضوع عمليات الفريق العامل المفتوح العضوية.
    Un representante, que habló en nombre de un grupo de Partes, señaló que, en reuniones anteriores, las posturas arraigadas habían impedido que se avanzara respecto de tres cuestiones pendientes solamente: las presentaciones, la adopción de decisiones y la información. Había precedentes de otros convenios que podían servir de orientación. UN ووجه أحد الممثلين، متكلماً باسم مجموعة من الأطراف، الانتباه إلى أن الجهود التي بذلت في الاجتماعات السابقة لم تنجح بسبب التصلب في المواقف إزاء ثلاث مسائل فقط هي: الطلبات وصنع القرارات والمعلومات، ولكن هناك سوابق يمكن الاسترشاد بها في إطار الاتفاقيات الأخرى.
    84. Además, un representante, que habló en nombre de un grupo de países, hizo una declaración y pidió que esta quedara reflejada en el presente informe. UN 121- وبالإضافة إلى ذلك، أدلى ممثل، متكلماً باسم مجموعة من البلدان، ببيان وطلب تسجيله في التقرير الحالي.
    Un representante, que habló en nombre de un grupo de Partes, señaló que, en reuniones anteriores, las posturas arraigadas habían impedido que se avanzara respecto de tres cuestiones pendientes solamente: las presentaciones, la adopción de decisiones y la información. Había precedentes de otros convenios que podían servir de orientación. UN ووجه أحد الممثلين، متكلماً باسم مجموعة من الأطراف، الانتباه إلى أن الجهود التي بذلت في الاجتماعات السابقة لم تنجح بسبب التصلب في المواقف إزاء ثلاث مسائل فقط هي: الطلبات وصنع القرارات والمعلومات، ولكن هناك سوابق يمكن الاسترشاد بها في إطار الاتفاقيات الأخرى.
    103. Un representante, que habló en nombre de un grupo de países, expresó preocupación por el hecho de que no se hubieran cumplido las metas relacionadas con la presentación de informes nacionales e instó a la Secretaría a que prestara más asistencia con los sistemas de presentación de informes y los inventarios. UN 104- وأعرب أحد الممثلين، متكلماً باسم مجموعة من البلدان، عن قلقه من أن أهداف تقديم التقارير الوطنية لم يتم إحرازها، وحث الأمانة على تقديم المزيد من المساعدة في مجال نُظم الإبلاغ وقوائم الجرد.
    Un representante, que habló en nombre de un grupo de países, expresó apoyo al criterio de facilitación del Comité, acogió con beneplácito la elaboración de planes de acción voluntarios para el cumplimiento y la labor relativa a los informes nacionales, y dijo que había margen para realizar más actividades que se apoyaran mutuamente. UN وأعرب أحد الممثلين، متكلماً باسم مجموعة بلدان، عن دعمه للنهج التيسيري الذي تتبعه اللجنة، ورحب بخطط العمل الطوعية بشأن الامتثال التي تم وضعها والأعمال بشأن التقارير الوطنية. وأضاف أن هناك مجالاً للمزيد من الأعمال المتداعمة.
    Un representante, que habló en nombre de un grupo de países, dijo que estos se oponían a la idea de utilizar el texto que figuraba en el anexo II del documento UNEP/POPS/COP.6/29 como base para las deliberaciones de la reunión en curso. UN وقال أحد الممثلين، متكلماً باسم مجموعة من البلدان، إنهم معترضون على استخدام النص الوارد في المرفق الثاني للوثيقة UNEP/POPS/COP.6/29 كأساس للمناقشات في الاجتماع الحالي.
    95. Un representante, que habló en nombre de un grupo de países, expresó preocupación por el hecho de que no se hubieran cumplido las metas relacionadas con la presentación de informes nacionales e instó a la Secretaría a que prestara más asistencia con los sistemas de presentación de informes y los inventarios. UN 95 - وأعرب أحد الممثلين، متكلماً باسم مجموعة من البلدان، عن قلقه من أن أهداف تقديم التقارير الوطنية لم يتم إحرازها، وحث الأمانة على تقديم المزيد من المساعدة في مجال نُظم الإبلاغ وقوائم الجرد.
    Un representante, que habló en nombre de un grupo de países, expresó apoyo al criterio de facilitación del Comité, acogió con beneplácito la elaboración de planes de acción voluntarios para el cumplimiento y la labor relativa a los informes nacionales, y dijo que había margen para realizar más actividades que se apoyaran mutuamente. UN وأعرب أحد الممثلين، متكلماً باسم مجموعة بلدان، عن دعمه للنهج التيسيري الذي تتبعه اللجنة، ورحب بخطط العمل الطوعية بشأن الامتثال التي تم وضعها والأعمال بشأن التقارير الوطنية. وأضاف أن هناك مجالاً للمزيد من الأعمال المتداعمة.
    Un representante, que habló en nombre de un grupo de países, dijo que estos se oponían a la idea de utilizar el texto que figuraba en el anexo II del documento UNEP/POPS/COP.6/29 como base para las deliberaciones de la reunión en curso. UN وقال أحد الممثلين، متكلماً باسم مجموعة من البلدان، إنهم معترضون على استخدام النص الوارد في المرفق الثاني للوثيقة UNEP/POPS/COP.6/29 كأساس للمناقشات في الاجتماع الحالي.
    Un representante, que habló en nombre de un grupo de países, dijo que los debates debían analizar exhaustivamente el mandato del comité con el fin de determinar posibles superposiciones con otros órganos; centrar la atención en la elaboración de indicadores, que debían reflejarse en el plan de trabajo del comité; y garantizar una representación regional adecuada. UN وقال أحد الممثلين، متكلماً باسم مجموعة من البلدان، إن المناقشات ينبغي أن تشمل بحثاً متعمقاً لاختصاصات اللجنة لتحديد حالات التداخل مع الهيئات الأخرى، وأن تركز على إعداد مؤشرات ينبغي إدراجها في خطة عمل اللجنة، كما ينبغي ضمان التمثيل الإقليمي الكافي.
    24. El representante del Pakistán, hablando en nombre del Grupo de los 77 y China, dijo que el examen de mitad de período no debía suponer una renegociación del Consenso de São Paulo, sino que debía realzar la imagen y la visibilidad de la UNCTAD. UN 24- وقال ممثل باكستان، متكلماً باسم مجموعة ال77 والصين، إن استعراض منتصف المدة يجب ألا ينطوي على إعادة التفاوض على توافق آراء ساو باولو، بل ينبغي أن يحسِّن صورة الأونكتاد ويبرز دوره.
    30. El representante de Honduras, hablando en nombre del Grupo de América Latina y el Caribe, dijo que cada parte del examen de mitad de período debía dar lugar a un resultado que consistiera en conclusiones convenidas. UN 30- وقال ممثل هندوراس، متكلماً باسم مجموعة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، إن كل جزء من أجزاء استعراض منتصف المدة ينبغي أن يخرج بمحصلة مؤلفة من استنتاجات متفق عليها.
    33. hablando en nombre del Grupo de Estados de África, el representante de Egipto propuso una lista de cinco temas, que no habían sido examinados o cuyo examen no había sido completado por el Grupo de Trabajo, y que figuraban en la Declaración y Programa de Acción de Durban. UN 33- اقترح ممثل مصر، متكلماً باسم مجموعة الدول الأفريقية، قائمة بخمسة مواضيع التي إما أن الفريق العامل لم ينظر فيها أو لم يستنفد بعد النقاش حولها، وردت في إعلان وبرنامج عمل ديربان.
    5. El representante del Pakistán, hablando en nombre del Grupo de los 77, destacó la importancia que tenían las reuniones de expertos para la labor de la UNCTAD. Las reuniones de expertos eran el punto de partida para la búsqueda del consenso, y era muy importante incluir la perspectiva de los países en desarrollo en cualquier debate que se celebrara. UN 5 - وأكد ممثل باكستان، متكلماً باسم مجموعة ال77، أهمية اجتماعات الخبراء لعمل الأونكتاد، ذلك أن هذه الاجتماعات هي نقطة الانطلاق لبناء توافق الآراء ومن المهم للغاية إدراج آراء البلدان النامية في أي مناقشة جارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus