"متنكرين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • disfrazados
        
    • vestidos
        
    • haciéndose pasar por
        
    • que se hacían pasar por
        
    • disfrazamos
        
    • encubiertos
        
    • de camuflaje
        
    En esos Juegos, pistoleros del grupo terrorista Septiembre Negro irrumpieron en la Villa Olímpica disfrazados de deportistas y mataron a once atletas y entrenadores israelíes. UN ففي تلك الدورة، تمكن قناصة من مجموعة أيلول الأسود الإرهابية من اقتحام القرية الأولمبية متنكرين كرياضيين وقتلوا 11 رياضيا ومدربا إسرائيليا.
    Hasta la fecha, el Batallón de Acción Rápida ha detenido a más de 500 delincuentes disfrazados de agentes del orden, entre ellos algunos involucrados en secuestros. UN وأوقفت الكتيبة، حتى الآن، أكثر من 500 مجرم متنكرين في صفة أفراد تابعين لتلك الأجهزة، بمن فيهم المجرمون المتورطون في عمليات الاختطاف.
    Entonces todos son espías alemanes disfrazados. Open Subtitles ربما جميعهم جواسيس ألمان متنكرين باتقان كمهندسين ملكيين
    Irán encubiertos, vestidos como trabajadores de teléfonos, o algo parecido. Open Subtitles ،سيكونوا عملاء متخفين ,متنكرين كأنهم عملاء اتصالات
    Que a su hijo le cogiesen izquierdistas haciéndose pasar por soldados. Open Subtitles إن أبنك قد التقطه مجموعة من اليساريين متنكرين في زي جنود
    Según los testigos, alrededor de 10 soldados israelíes que se hacían pasar por árabes habían salido de repente de un automóvil en una gasolinera en la aldea de la zona de Hebrón, habían golpeado y esposado a un palestino que atendía las bombas y rápidamente se lo habían llevado de manera subrepticia. UN ووفقا ﻹفادات الشهود، اندفع عشرة جنود إسرائيليين متنكرين كعرب من سيارة عند محطة وقود في قرية واقعة في منطقة الخليل وانهالوا على عامل المحطة الفلسطيني بالضرب ومن ثم قيدوه واختطفوه بسرعة.
    El punto que Shakespeare quiere hacer es que cuando nos disfrazamos, nos sentimos libres. Open Subtitles نقطة شكسبير هي عندما نكون متنكرين, نبدوا أكثر حرية
    Los agarrábamos y trataban de volver disfrazados. Open Subtitles حتى حين نمسكهم ,يحاولون العودة متنكرين
    Algunos fugitivos, algunos disfrazados de amigos... otros incluso conducidos por la visión de sus destinos. Open Subtitles البعض هاربين و البعض متنكرين كأصدقاء و حتى بعضا قادتهم رؤياهم لهذا
    Pero pensé que iban disfrazados. Open Subtitles أنا فقط إفترضت أنهم كانوا متنكرين فى هذه البدلة
    Es decir, enviamos a nuestros agentes disfrazados... Open Subtitles اقصد اننا ارسلنا رجالنا الى هناك وهم متنكرين في ازياء عمال صيانه المكيفات
    - ¿Y? - Que hemos decidido seguir nuestra ruta disfrazados. Open Subtitles لذلك قررنا أن نذهب على الطريق ونحن متنكرين
    ¿Qué tal si vamos disfrazados como Hatice? Open Subtitles ماذا لو ذهبنا متنكرين مثل خديجة؟
    Quizás son extraterrestres, disfrazados como humanos. Open Subtitles ربما هم فضائيون متنكرين كالبشر
    Somos dos adultos que a veces se acuestan juntos e iremos a una fiesta disfrazados como una pareja. Open Subtitles نحن بالغين اللذان يقومان أحياناً بممراسة الجنس معاً، وسنذهب لحفلة متنكرين في زي يرمز لشخصيتين في علاقة رومانسية.
    Lamentablemente, para el pueblo de Israel, la noción de los Juegos Olímpicos no se puede separar del recuerdo del horrendo acto que empañó los Juegos de 1972 en Munich, cuando hombres armados del grupo terrorista Septiembre Negro irrumpieron en la Villa Olímpica disfrazados de atletas y asesinaron a 11 atletas, entrenadores y árbitros israelíes. UN ومن دواعي الأسف بالنسبة لشعب إسرائيل أنه لا يمكن الفصل بين فكرة الألعاب الأولمبية وبين ذكرى العمل البشع الذي شوه دورة عام 1972 في ميونيخ، حين اقتحم مسلحون من جماعة أيلول الأسود الإرهابية القرية الأولمبية متنكرين على هيئة رياضيين وقتلوا 11 من الرياضيين والمدربين والحكام الإسرائيليين.
    En 1959, soldados chinos disfrazados de pescadores intentaron desembarcar en la parte occidental del archipiélago, hecho que fue frustrado por las fuerzas de la República de Viet Nam, y que tuvo como consecuencia la captura de 82 " pescadores " chinos. UN وفي عام 1959، أفشلت قوات جمهورية فييت نام محاولة قام بها جنود صينيون كانوا متنكرين في هيئة صيادين للرسو في الجزء الغربي من الأرخبيل. وألقي القبض على اثنين وثمانين ' ' صيادا`` صينيا.
    Iban vestidos como vaqueros, pero sonaban más como dos tipos que se acabaran de salir a trompicones de un bar de Clerkenwell, si sabes a lo que me refiero. Open Subtitles متنكرين في زيّ الكاو بوي ولكنهما ظهرا وكأنهما شابين التقيا للتوّ خارج حانة ما في كليركنويل
    Esperad. ¿Por qué vais a un bris vestidos como Venus y Jane Williams? Open Subtitles انتظروا. لماذا تذهبان إلى حفل ختان متنكرين بلباس (فينوس) و(جاين ويليامز)؟
    El lugar estaba repleto de oficiales de la ley haciéndose pasar por vendedores y compradores desde el comienzo de Silk Road. Open Subtitles الموقع كان مكتظا بعناصر إنفاذ القانون متنكرين في هيئة بائعين ومشترين من البداية المبكرة لوجود طريق الحرير
    5. El hecho de que las víctimas de las que Amnistía Internacional y algunos otros grupos humanitarios se han erigido en defensores no eran en realidad sino agresores que se hacían pasar por refugiados y sus cómplices camuflados a los que las fuerzas del orden que acudieron en ayuda de la población civil agredida impidieron que siguieran causando daños; UN ٥ - ثبوت أن الضحايا الذين تدافع عنهم منظمة العفو الدولية وبعض الجماعات اﻹنسانية اﻷخرى قلبا وقالبا لم يكونوا سوى معتدين متنكرين في زي لاجئين وأن شركاءهم في الجريمة هم أولئك الذين كَسَرت شوكتهم قوات اﻷمن التي هبت لنجدة السكان المدنيين المعتدى عليهم؛
    Pues nos disfrazamos. Open Subtitles أذن نذهب ونحن متنكرين
    En la noche del 12 al 13 de julio de 1997, parece que perecieron una mujer y sus tres hijos de resultas de un ataque llevado a cabo por rebeldes y bandidos vestidos de camuflaje que arrancaron la puerta del domicilio, situado en la colina de Kabezi, en la comuna del mismo nombre, en la provincia de Bujumbura rural. UN فتدخل العسكريون من موقع نياباجيرا ونتج عن الحادث وفاة عدة أشخاص. ٦٩ - وفي ليلة ١٢/١٣ تموز/يوليه ١٩٩٧، زعم أن إمرأة وثلاثة أطفال لقوا حتفهم من جراء اعتداء على يد متمردين ولصوص متنكرين قاموا بخلع باب المنزل على تل كابيزي ببلده كابيزي في مقاطعة ريف بوجمبورا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus