En el estudio se daban también ejemplos del efecto de ambas alternativas, calculadas en términos de porcentaje de aumento en la remuneración media final. | UN | كما قدم الاستعراض أمثلة لتوضيح تأثير البديلين، مقاسة بالنسبة المئوية لزيادة متوسط الأجر النهائي. |
Se sugirió que debía protegerse el nivel de la remuneración media final para los participantes a partir de los 55 años de edad. | UN | وقدم اقتراح بإدراج نص لحماية مستوى متوسط الأجر النهائي للمشتركين اعتبارا من سن 55 سنة. |
En los períodos de sesiones anteriores del Comité Mixto no se había llegado a un consenso para modificar los procedimientos utilizados para establecer la remuneración media final. | UN | ولم يكن هناك أي اتفاق في الآراء بصدد تغيير الإجراءات الحالية لتحديد متوسط الأجر النهائي. |
a) El 1,5% de su remuneración media final multiplicado por los cinco primeros años del período de aportación; | UN | (أ) 1.5 في المائة من متوسط الأجر النهائي مضروبا بالسنوات الخمس الأولى من خدمته المحسوبة في المعاش التقاعدي؛ |
Las pensiones resultantes se compararon con las calculadas con arreglo a otros tres métodos que podían utilizarse para determinar la RMF y los tipos de cambio que habían de aplicarse para calcular el importe de las pensiones en moneda nacional. | UN | وقورنت نتائج المعاش التقاعدي بالنتائج المتحصلة بموجب ثلاثة ترتيبات بديلة استخدمت لتحديد متوسط اﻷجر النهائي ولاختيار أسعار الصرف التي تستعمل في حساب مبالغ المعاش التقاعدي بالعملات المحلية. |
También convino en mantener la metodología para la determinación de la remuneración media final del personal del cuadro de servicios generales. | UN | ووافق كذلك على الإبقاء على منهجية تحديد متوسط الأجر النهائي للموظفين من فئة الخدمات العامة. |
El monto anual de la prestación no será inferior a la menor de estas cantidades: 300 dólares o la remuneración media final del afiliado. | UN | والمعدل السنوي للاستحقاقات لا يقل عن أصغر المبلغين التاليين: 300 دولار أو متوسط الأجر النهائي للمشترك. |
Cuando no deba pagarse ninguna otra prestación a cuenta del afiliado el monto anual de la prestación no será inferior a la menor de estas dos cantidades: 500 dólares o la remuneración media final del afiliado. | UN | ولا يجوز أن يكون المعدل السنوي للاستحقاقات أقل من أصغر المبلغين التاليين: 500 دولار، أو متوسط الأجر النهائي للمشترك، وذلك عندما لا يكون هناك أي استحقاقات أخرى مستحقة الدفع للمشترك. |
El monto anual de la prestación no será inferior a la menor de estas cantidades: 300 dólares o la remuneración media final del afiliado. | UN | والمعدل السنوي للاستحقاقات لا يقل عن أصغر المبلغين التاليين: 300 دولار أو متوسط الأجر النهائي للمشترك. |
Cuando no deba pagarse ninguna otra prestación a cuenta del afiliado el monto anual de la prestación no será inferior a la menor de estas dos cantidades: 500 dólares o la remuneración media final del afiliado. | UN | ولا يجوز أن يكون المعدل السنوي للاستحقاقات أقل من أصغر المبلغين التاليين: 500 دولار، أو متوسط الأجر النهائي للمشترك، وذلك عندما لا يكون هناك أي استحقاقات أخرى مستحقة الدفع للمشترك. |
El monto anual de la prestación no será inferior a la menor de estas cantidades: 300 dólares o la remuneración media final del afiliado. | UN | ولا يقل المعدل السنوي للاستحقاقات عن أصغر المبلغين التاليين: 300 دولار أو متوسط الأجر النهائي للمشترك. |
El monto anual de la prestación no será inferior a la menor de estas cantidades: 300 dólares o la remuneración media final del afiliado. | UN | ولا يقل المعدل السنوي للاستحقاقات عن أصغر المبلغين التاليين 300 دولار أو متوسط الأجر النهائي للمشترك. |
Metodología propuesta para el cálculo de la remuneración media final | UN | باء - المنهجية المقترحة لحساب متوسط الأجر النهائي |
El Comité Mixto decidió que no deberían hacerse cambios en este momento en la metodología utilizada actualmente para determinar la remuneración media final. | UN | 171 - وقرر المجلس عدم إدخال أي تغييرات في الوقت الراهن على المنهجية المستخدمة حاليا لتحديد متوسط الأجر النهائي. |
A partir de los resultados del actual examen, se propuso que se mantuviera la actual metodología para determinar la remuneración media final con respecto al personal del cuadro de servicios generales, pero que siguiera siendo objeto de seguimiento. | UN | واستنادا إلى نتائج الاستعراض الحالي، اقتُرح الإبقاء على المنهجية الحالية المعتمدة لتحديد متوسط الأجر النهائي في ما يتعلق بموظفي فئة الخدمات العامة على أن يستمر رصدها. |
No obstante lo anterior, cuando no deba pagarse ninguna otra prestación a cuenta del afiliado el monto anual de la prestación no será inferior a la menor de estas dos cantidades: 500 dólares o la remuneración media final del afiliado. | UN | ولا يقل معدل الاستحقاق السنوي، رغم ما تقدم أعلاه، عن أصغر المبلغين التاليين: 500 دولار أو متوسط الأجر النهائي للمشترك، وذلك عندما لا تكون هناك أية استحقاقات أخرى واجبة الدفع له. |
No obstante lo anterior, cuando no deba pagarse ninguna otra prestación a cuenta del afiliado el monto anual de la prestación no será inferior a la menor de estas dos cantidades: 500 dólares o la remuneración media final del afiliado. | UN | ولا يقل معدل الاستحقاق السنوي، رغم ما تقدم أعلاه، عن أصغر المبلغين التاليين: 500 دولار أو متوسط الأجر النهائي للمشترك، وذلك عندما لا تكون هناك أية استحقاقات أخرى واجبة الدفع له. |
No obstante lo anterior, cuando no deba pagarse ninguna otra prestación a cuenta del afiliado el monto anual de la prestación no será inferior a la menor de estas dos cantidades: 2.541 dólares o la remuneración media final del afiliado. | UN | ولا يقل معدل الاستحقاق السنوي، رغم ما تقدم أعلاه، عن أصغر المبلغين التاليين: 541 2 دولار أو متوسط الأجر النهائي للمشترك، وذلك عندما لا تحق له أي استحقاقات أخرى. |
b) El 1,75% de su remuneración media final multiplicado por los cinco años siguientes de su período de aportación; | UN | (ب) و 1.75 في المائة من متوسط الأجر النهائي مضروبا بالسنوات الخمس التالية من خدمته المحسوبة في المعاش التقاعدي؛ |
d) El 1% de su remuneración media final multiplicado por los años de su período de aportación que excedan de 35 pero sin contar el período de servicio acreditado con anterioridad al 1 de julio de 1995, y que no exceda del 3,75%. | UN | (د) و 1 في المائة من متوسط الأجر النهائي مضروبا بسنوات الخدمة المحسوبة في المعاش التقاعدي التي تزيد عن 35 عاما، ولكنها لا تشمل الخدمة المسجلة لحسابه قبل 1 تموز/يوليه 1995، ولا تتجاوز 3.75 في المائة. |
a) El 1,5% de su remuneración media final multiplicado por los cinco primeros años del período de aportación; | UN | (أ) 1.5 في المائة من متوسط الأجر النهائي مضروبا في السنوات الخمس الأولى من خدمته المحسوبة في المعاش التقاعدي؛ |
El Comité Mixto examinó un análisis actualizado de las repercusiones de las fluctuaciones monetarias en la remuneración pensionable del cuadro de servicios generales y en la RMF, según se definían en los Estatutos de la Caja. | UN | ٨٤٢ - ودرس المجلس تحليلا مستكملا ﻷثر تقلبات العملة على اﻷجر الداخل في حساب المعاشات التقاعدية ومستويات متوسط اﻷجر النهائي بالنسبة لفئة الخدمات العامة، كما هو معروف في النظام اﻷساسي للصندوق. |