"متوسط الحجم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • tamaño mediano
        
    • tamaño medio
        
    • mediano alcance
        
    • mediana escala
        
    • tamaño promedio
        
    • medianas
        
    • escala mediana
        
    • mediana magnitud
        
    • mediana envergadura
        
    El complejo está integrado por cuatro torres con oficinas, dos edificios para servicios comunes y una rotonda central que alberga un centro de conferencias de tamaño mediano. UN ويتكون المجمع من أربعة أبراج مكتبية، ومبنيين للخدمات العامة ومبنى مركزي مستدير به مركز مؤتمرات متوسط الحجم.
    El proyecto de tamaño mediano definitivo de Mauricio ha sido aprobado oficialmente y ya se está ejecutando. UN واعتُمد المشروع النهائي متوسط الحجم لموريشيوس بصفة رسمية ودخل مرحلة التنفيذ.
    Un modelo sobre la dotación de personal para misiones de tamaño mediano UN وضع نموذج متوسط الحجم لتزويد البعثات بالموظفين
    - Las viviendas son grandes, con un tamaño medio de 109 metros cuadrados, o 51 metros cuadrados por ocupante. UN المساكن واسعة، إذ أن متوسط الحجم 109 أمتار مربعة أو 51 متر مربع لكل ساكن.
    22 de julio de 2004 Entre las 2.15 y las 9.30 horas, en alta mar frente a Raas al-Naqoura, una lancha militar israelí efectuó diversos disparos con ametralladoras de mediano alcance en las aguas territoriales del Líbano. UN - في 22 تموز/يوليه 2004، عند الساعة 15/2 والساعة 30/9، وفي عرض البحر، أطلق زورق مسلح إسرائيلي من المياه الإقليمية اللبنانية مقابل رأس الناقورة عدة رشقات نارية من مدفع رشاش متوسط الحجم.
    Al igual que se hizo en relación con los países Partes afectados de África, ese apoyo se ha conseguido por medio de un proyecto de tamaño mediano financiado por el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM). UN وكما حدث بالنسبة لأفريقيا، فقد تحقق هذا الدعم من خلال مشروع متوسط الحجم لمرفق البيئة العالمية.
    Formulación de un proyecto de tamaño mediano sobre la estabilización de los COP en vertederos y la preparación para eliminarlos UN وضع مشروع متوسط الحجم لتثبيت الملوثات العضوية الثابتة في مدافن وإعدادها للتخلص منها
    Formulación de proyectos de tamaño mediano en las áreas prioritarias identificadas durante la preparación del plan de aplicación nacional de Lituania UN وضع برنامج متوسط الحجم في مجالات الأولوية المحددة أثناء قيام لتوانيا بوضع خطة التنفيذ الوطنية الخاصة بها
    Formulación de proyectos de tamaño mediano en las áreas prioritarias identificadas durante la preparación del plan de aplicación nacional de Kazajstán UN وضع مشروع متوسط الحجم في مجالات الأولوية المحددة أثناء قيام كازاخستان بوضع خطة التنفيذ الوطنية الخاصة بها
    Este proyecto se sustenta en un proyecto de tamaño mediano llevado a cabo anteriormente con un grupo inicial de 25 países menos adelantados, y lo complementa. UN ويكمل هذا المشروع ويبنى على مشروع سابق متوسط الحجم تم عمله لمجموعة أولية من 25 بلداً من أقل البلدان نمواً.
    En Kamina también es necesario un refuerzo de ese tipo, ya que está previsto que pase a ser un centro de distribución de tamaño mediano. UN وستقوم في مكتب كامينا الحاجة أيضا إلى تعزيز ملاك الموظفين إذ أن من المعتزم تحويله إلى مركز توزيع متوسط الحجم.
    Casi chocamos con un camión y un perro de tamaño mediano. Open Subtitles كنا سنسحق تقريباً من قبل شاحنة كبيرة و من كلب متوسط الحجم
    ¿A dónde cree que iría una criatura de tamaño mediano? A la que le gustan las llanuras... los árboles y los charcos? Open Subtitles إذن في رأيك إلى أن سيذهب مخلوق متوسط الحجم يحب الأراضي الواسعة و المنبسطة
    En una oficina típica de tamaño mediano, un oficial de operaciones en la sección de operaciones supervisa cuatro esferas: finanzas, suministros, personal y administración general. UN ففي أي مكتب نمطي متوسط الحجم يوجد مسؤول عمليات واحد في قسم العمليات يشرف على أربعة مجالات: المالية واﻹمدادات وشؤون الموظفين واﻹدارة العامة.
    Se aprobó un proyecto de tamaño medio del FMAM, ejecutado por el PNUMA, con el objeto de facilitar la pronta entrada en vigor del Protocolo de Nagoya. UN وقد اعتمد مشروع متوسط الحجم لمرفق البيئة العالمية سينفذه برنامج الأمم المتحدة للبيئة، لتيسير النفاذ المبكر للبروتوكول.
    Por ello, y debido a la estructura actual del Comité, sólo las delegaciones de tamaño medio o grande podrían llevar a cabo de manera efectiva esa labor. UN ونظرا لذلك وبسبب الهيكل الحالي للجنة، فإن الاضطلاع بالعمل على نحو فعال لا يمكن أن يقوم به إلا وفد متوسط الحجم أو أكبر قليلا.
    El tamaño medio ideal de la familia para todas las mujeres era en 2004 de 4,0 miembros, es decir, una disminución frente a la cifra de 4,8 en 2000. UN 239- وكان متوسط الحجم المثالي للأُسرة 4 أشخاص في عام 2004، حيث انخفض من 4.8 في عام 2000.
    24 de julio de 2004 A las 10.35 horas, las fuerzas de ocupación israelíes ubicadas en Tallet Elradar en el interior de las granjas de Chebaa efectuaron diversos disparos con ametralladoras de mediano alcance contra los alrededores. UN - وفي 24 تموز/يوليه 2004، عند الساعة 35/10، أطلقت قوات الاحتلال الإسرائيلية المتمركزة في تلة الرادار داخل مزارع شبعا عدة رشقات نارية من مدفع رشاش متوسط الحجم باتجاه المناطق المحيطة بموقعها.
    La Conferencia tomó nota de los resultados de la cuarta reunión del Comité Directivo del proyecto de mediana escala FMAM/PNUMA sobre la Iniciativa en pro del Medio Ambiente de la NEPAD, celebrada a nivel ministerial en Maputo el 23 y 24 de abril de 2003. UN وأشار المؤتمر إلى نتائج الاجتماع الرابع للجنة التوجيهية للمشروع متوسط الحجم المعني بالمبادرة البيئية للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا، والتابع لمرفق البيئة العالمية/برنامج الأمم المتحدة للبيئة المعقود على المستوى الوزاري في مابوتو في 23 و24 نيسان/أبريل 2003.
    Quizá no quiera un compañero de tamaño promedio, un tanto patán, que no presta tanta atención al detalle como uno esperaría de un aspirante a fotógrafo. Open Subtitles ربما أنا لا أريد شريكاً هو مجرد متوسط الحجم, أحمق,
    En julio de 2012, el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) aprobó una propuesta de medianas dimensiones, con un presupuesto total de 944.000 dólares. UN ووافق مرفق البيئة العالمية على اقتراح متوسط الحجم في تموز يوليه 2012، بميزانية إجمالية تبلغ 944 ألف دولار.
    :: Nomenclátores de escala mediana de Turquía a escala de 1:250.000 UN :: وضع معجم جغرافي متوسط الحجم لتركيا بمقياس 000:1 250
    - cofinanciar la elaboración y ulterior puesta en práctica de una propuesta de " proyecto de mediana magnitud " del FMAM recientemente aprobada por el FMAM; y UN :: المشاركة في تمويل الإعداد الذي سبق إنجازه والتنفيذ المقبل لاقتراح بشأن " مشروع متوسط الحجم " لمرفق البيئة العالمية أقره هذا المرفق مؤخراً؛
    Asimismo, la Oficina de Coordinación recibió una donación A del Servicio de Formulación y Preparación de Proyectos para elaborar una propuesta de proyecto de mediana envergadura destinada a proteger el Pacífico del Sudeste de los efectos de actividades terrestres. UN وتلقى أيضا منحة من مرفق وضع المشاريع لإعداد اقتراح بمشروع متوسط الحجم من أجل حماية منطقة جنوب شرق المحيط الهادئ من الأنشطة البرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus