"متوفر في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • disponible en
        
    • está disponible
        
    • se puede tratar en
        
    El manual está disponible en todos los centros de enseñanza extraacadémica, incluidos los ubicados en las zonas rurales. UN والدليل متوفر في جميع مراكز التعليم غير النظامي بما فيها تلك الموجودة في المناطق الريفية.
    Pero la información en nuestra cabeza está disponible en otras bases de datos. Open Subtitles ولكن المعلومات يجري عقدها في رؤوسنا متوفر في قواعد بيانات أخرى.
    El informe está disponible en este Salón. UN وإن التقرير متوفر في هذه القاعة.
    Al grupo de control de un ensayo clínico, ¿se le proporciona el mejor tratamiento disponible en cualquier lugar de mundo? TED هل يجب إعطاء المجموعة المرجعية في التجربة الإكلينيكية أفضل علاج حالي متوفر في أي مكان بالعالم؟
    Además, en caso de recaída, esa enfermedad se puede tratar en Kinshasa, a veces incluso gratuitamente. UN وإضافة إلى ذلك، وفي حالة الانتكاس، فإن علاج هذا المرض متوفر في كينشاسا، بل ويُقدمُ مجاناً في بعض الأحيان.
    disponible en el salón de Luna Llena Open Subtitles "متوفر في القمر المكتمل لمستحضرات التجميل"
    Estará disponible en el próximo pedido. Open Subtitles سَيَكُونُ متوفر في التسليمِ القادمِ
    Mi nuevo espray bronceador estará disponible en todos sus más finos emporios farmacéuticos empezando este mes. Open Subtitles رذاذي الجديد للتسْمير سيكون متوفر في كل أجود متاجر حبوبكم إبتداءً من هذا الشهر.
    Está disponible en las tiendas de antigüedades de aquí y allá. Open Subtitles إنه متوفر في المتاجر القديمة هنا وهناك تلك الأغنية التي غنيتها
    Escucha, hombre, esto no esta disponible en cualquier lugar. Open Subtitles إسمع، يا رجل هذا الصنف غير متوفر في أي مكان
    disponible en tiendas y en linea. Open Subtitles متوفر في المحلات وعبر الإنترنت
    Nos complace señalar que este tratamiento gratuito, que hasta ahora ha sido empleado en 1.764.504 casos de paludismo simple -- casi una tercera parte de la población -- está disponible en todas nuestras dependencias de servicios de salud. UN ويسرنا أن ننوه بأن هذا العلاج المجاني، الذي حصل عليه حتى الآن 504 764 1 من المصابين بالملاريا البسيطة - ما يقرب من ثلث السكان - متوفر في جميع الوحدات الصحية لدينا.
    No obstante, han quedado cuestiones pendientes acerca de si lo que estuvo disponible en el momento se ajustaba a la situación, teniendo en cuenta lo que las Naciones Unidas hubiesen deseado. UN ومع ذلك، بقيت تساؤلات عما إذا كان ما هو متوفر في ذلك الوقت " ملائما " للوضع، في ضوء ما كانت ترغب الأمم المتحدة به.
    Un año de abastecimiento de Beckham 24/7, nuestra bebida energética, disponible en buenas tiendas en todas partes. Open Subtitles سنوات التوريد لبيكهام 7/24 مشروب الطاقة متوفر في جميع المحلات
    Cada policía disponible en el Estado está buscando a su hija. Open Subtitles -كل شرطي متوفر في الولاية يبحث عن ابنتكما
    disponible en más de cien ferreterías en la ciudad. Open Subtitles متوفر في a مائة مخازن معدَّات في البلدةِ.
    Requerida identificación no disponible en este momento. Open Subtitles التعريف المطلوب غير متوفر في هذا الوقت
    Sí, pero es sólo disponible en la noche. Open Subtitles أجل، لكن هذا فقط متوفر في المساء
    Si esta nueva prueba recién aparecida hubiese estado disponible en su momento, no hubiera existido una causa suficiente para ser acusado de asesinato. Open Subtitles لو كان هذا الدليل الجديد المكتشف حديثاً متوفر في ذلك الوقت ... لم يكن ليكون هناك سبباً كافي لأصدار أتهام بالقتل
    Además, en caso de recaída, esa enfermedad se puede tratar en Kinshasa, a veces incluso gratuitamente. UN وإضافة إلى ذلك، وفي حالة الانتكاس، فإن علاج هذا المرض متوفر في كينشاسا ويُقدمُ مجاناً في بعض الأحيان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus