En el sector del cemento, el uso de desechos como combustibles y materias primas es un ejemplo positivo de visión de futuro. | UN | وفي إطار صناعة الأسمنت، فإن استخدام النفايات في شكل وقود ومواد خام يعتبر مثالاً إيجابياً واستشرافي التفكير. |
En muchos aspectos, el Camerún es un ejemplo positivo de cómo puede gestionarse en la región una sociedad altamente diversa. | UN | وتعد الكاميرون، من جوانب عديدة، مثالاً إيجابياً على كيفية إدارة مجتمع شديد التنوع في المنطقة. |
un ejemplo positivo de Norteamérica es el del Canadá, donde el artículo 35 de la Ley Constitucional de 1982 otorga protección constitucional a los derechos sobre las tierras indígenas existentes en ese momento. Al igual que los tratados, los acuerdos concertados sobre reclamaciones de tierras están ahora protegidos por la Constitución. | UN | وتعتبر كندا مثالاً إيجابياً في أمريكا الشمالية حيث إن الباب 35 من قانون الدستور لسنة 1982 منح حماية دستورية لما كان قائماً في ذلك الوقت من حقوق في الأرض للسكان الأصليين. |
Señaló que el papel que desempeñaban los medios de difusión y la libertad de que estos disfrutaban en Kuwait podían considerarse como un ejemplo positivo en la región. | UN | وأشارت إلى أن دور وسائط الإعلام في دولة الكويت والحرية التي تتمتع به هذه الوسائط يمكن أن يعتبرا مثالاً إيجابياً في المنطقة. |
El país espera sentar un ejemplo positivo cumpliendo las normas internacionales en materia de no proliferación y transparencia a medida que amplía sus instalaciones nucleares. | UN | وتأمل في أن تضرب مثالاً إيجابياً بالامتثال للمعايير الدولية الخاصة بعدم الانتشار والشفافية نظراً لأنها توسّع نطاق مرافقها النووية. |
El país espera sentar un ejemplo positivo cumpliendo las normas internacionales en materia de no proliferación y transparencia a medida que amplía sus instalaciones nucleares. | UN | وتأمل في أن تضرب مثالاً إيجابياً بالامتثال للمعايير الدولية الخاصة بعدم الانتشار والشفافية نظراً لأنها توسّع نطاق مرافقها النووية. |
101. El Relator Especial comprobó con satisfacción el mejoramiento de la situación de los derechos humanos en Gorni Vakuf, que es un ejemplo positivo de cooperación entre croatas y bosnios. | UN | ١٠١- والمقرر الخاص قد شجعه كثيراً تحسن حالة حقوق اﻹنسان في غورنبي فاكوف التي تعد مثالاً إيجابياً على التعاون بين الكروات والبوسنيين المحليين. |
101. El Relator Especial comprobó con satisfacción el mejoramiento de la situación de los derechos humanos en Gorni Vakuf, que es un ejemplo positivo de cooperación entre croatas y bosnios. | UN | ١٠١- والمقرر الخاص قد شجعه كثيراً تحسن حالة حقوق اﻹنسان في غورنبي فاكوف التي تعد مثالاً إيجابياً على التعاون بين الكروات والبوسنيين المحليين. |
Con todo, fue un ejemplo positivo de solidaridad internacional y de participación en la carga, concepto en que se ha basado siempre la respuesta del ACNUR y de la comunidad internacional. | UN | ومع ذلك كان مثالاً إيجابياً من أمثلة التضامن الدولي وتقاسم الأعباء - وهو مفهوم غدا الركيزة التي تقوم عليها استجابة المفوضية واستجابة المجتمع الدولي على مدار السنين. |
Sin embargo, Nueva Zelandia es un ejemplo positivo de cooperación constructiva entre una Potencia administradora y el Comité en su gestión del referéndum de octubre de 2007 en Tokelau y de todo el proceso de descolonización en ese territorio. | UN | غير أن نيوزيلندا قامت مثالاً إيجابياً على التعاون البنَّاء بين إحدى السلطات الإدارية واللجنة لترتيبها الخاص باستفتاء تشرين الأول/أكتوبر 2007 في توكيلاو ولعملية إنهاء الاستعمار بكاملها في هذا الإقليم. |
Es importante señalar que la invitación a Taiwán para participar en la Asamblea Mundial de la Salud como observador en 2009 y 2010 no sólo aumentó las redes internacionales de salud y atención médica, sino que también supuso un ejemplo positivo para la participación de Taiwán. | UN | ومن المهمّ الإشارة إلى أنّ دعوة تايوان إلى المشاركة في جمعية الصحة العالمية، بصفة مراقب في عامي 2009 و 2010، لم تقتصر على تعزيز الشبكات الدولية للصحة والرعاية الطبية، ولكنها شكلت مثالاً إيجابياً على مشاركة تايوان. |
El Relator Especial está preocupado por estos hechos, que socavan la capacidad de las Salas Extraordinarias de sentar un ejemplo positivo para el sistema judicial interno y sus posibilidades de ser vistas como una instancia que examina de forma independiente e imparcial los crímenes cometidos por el régimen de los Jemeres Rojos. | UN | وأعرب المقرر الخاص عن قلقه إزاء هذه التطورات، التي تضعف قدرة الدوائر الاستثنائية على أن تكون مثالاً إيجابياً لنظام المحاكم المحلية وأن ينظر إليها بوصفها تجري محاكمات تتسم بالاستقلالية والنزاهة في الجرائم المرتكبة إبان حكم الخمير الحمر. |
un ejemplo positivo de la participación indígena es la Comisión de Verdad, Justicia y Reconciliación de Kenya, la cual, aunque no se centrase específicamente en los pueblos indígenas, fue un foro para la expresión de los problemas indígenas relacionados con las injusticias históricas, la marginación y la tensión étnica. | UN | وقدمت لجنة الحقيقة والعدالة والمصالحة في كينيا مثالاً إيجابياً على التزام الشعوب الأصلية. ورغم أنها لم تركز على الشعوب الأصلية بالتحديد، وفرت اللجنة منتدى للتعبير الصريح عن قضايا الشعوب الأصلية المتعلقة بالظلم التاريخي والتهميش والتوتر الإثني. |
un ejemplo positivo de la participación indígena es la Comisión de Verdad, Justicia y Reconciliación de Kenya, la cual, aunque no se centrase específicamente en los pueblos indígenas, fue un foro para la expresión de las cuestiones indígenas en relación con las injusticias históricas, la marginación y la tensión étnica. | UN | وقدمت لجنة الحقيقة والعدالة والمصالحة في كينيا مثالاً إيجابياً على التزام الشعوب الأصلية. ورغم أنها لم تركز على الشعوب الأصلية بالتحديد، وفرت اللجنة منتدى للتعبير الصريح عن قضايا الشعوب الأصلية المتعلقة بالظلم التاريخي والتهميش والتوتر الإثني. |
El UNFPA agradece al Gobierno del Gabón esta importante decisión, que supone un ejemplo positivo para otros países en situaciones parecidas. | UN | 51 - ويعرب الصندوق عن امتنانه لهذا المقرر الهام الذي اتخذته حكومة غابون، والذي يعطي مثالاً إيجابياً لبلدان أخرى في ظروف مماثلة. |
El Museo de la Memoria de Rosario (Argentina) es un ejemplo positivo de cómo puede integrarse a diferentes grupos y mantener la pertinencia del museo a lo largo del tiempo. Ese museo comprende un centro documental y una biblioteca que hacen que el sitio y las personas se abran a la memoria local de la represión y a una lectura amplia de los delitos de Estado. | UN | ويقدم المتحف التذكاري في روساريو بالأرجنتين مثالاً إيجابياً على كيفية تغطية الفئات المختلفة مع الحفاظ على أهمية المتحف على مر الزمن().ويحتوي المتحف على مركز للمحفوظات ومكتبة تربط الموقع والأفراد بذكريات عمليات القمع المحلية وتوفر رؤية أعم لجرائم الدولة. |