"مثالاً جيداً على" - Traduction Arabe en Espagnol

    • un buen ejemplo de
        
    • un ejemplo adecuado de
        
    • era un excelente ejemplo de la
        
    • un buen ejemplo del
        
    • como buen ejemplo de
        
    La preparación de un mapa de la pobreza en zonas limitadas es un buen ejemplo de trabajo útil a este respecto que debe proseguirse. UN ويعد رسم خريطة الفقر في المناطق الصغيرة مثالاً جيداً على العمل القيِّم الذي ينبغي متابعته بما يتماشى مع هذا النهج.
    El sector farmacéutico de muchos países en desarrollo es un buen ejemplo de ello. UN ويُعد قطاع الأدوية في العديد من البلدان النامية مثالاً جيداً على ذلك.
    un buen ejemplo de la India sería el Consejo de Investigación sobre Relaciones Económicas Internacionales. UN وتقدم الهند مثالاً جيداً على ذلك إذ يتولى مجلس البحوث بشأن العلاقات الاقتصادية الدولية إنجاز هذه المهام.
    El AGCS constituía un ejemplo adecuado de acuerdo que combinaba el acceso al mercado con la flexibilidad específica de los países. UN ويشكل الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات مثالاً جيداً على اتفاق يجمع بين إتاحة إمكانية الوصول إلى الأسواق والمرونة اللازمة بحسب أوضاع البلدان.
    El programa de trabajo de la secretaría a este respecto era un excelente ejemplo de la feliz correspondencia entre la capacidad técnica y analítica de la secretaría por un lado y sus actividades operativas concretas por otro. UN ويعد برنامج عمل الأمانة في هذا المجال مثالاً جيداً على التوفيق الناجح بين القدرات التحليلية والتقنية المتوفرة لدى الأمانة، من جهة، وأنشطتها التنفيذية الملموسة، من جهة أخرى.
    El nombramiento de este coordinador de cuestiones de género es un buen ejemplo del aumento del compromiso de los dirigentes con la promoción de la igualdad entre los sexos. UN ويُعتبر تعيين مسؤول الاتصال للشؤون الجنسانية مثالاً جيداً على التزام الإدارة المتزايد بتعزيز المساواة بين الجنسين.
    Las medidas de lucha contra la desertificación que consisten exclusivamente en la repoblación vegetal son un buen ejemplo de ello. UN وتشكل تدابير مكافحة التصحر المتمثلة حصراً في إعادة التغطية بالنبات مثالاً جيداً على ذلك.
    El Presidente también observó que el ISAR era un buen ejemplo de grupo de trabajo intergubernamental eficiente. UN ولاحظ الرئيس أيضاً أن الفريق يُعتبر مثالاً جيداً على أي فريق عامل حكومي دولي يعمل بكفاءة.
    El examen periódico universal es un buen ejemplo de cómo puede llevarse a efecto esa labor. UN ويمثل الاستعراض الدوري الشامل مثالاً جيداً على كيفية تجسيد هذا التصور.
    Los resultados de las reformas del régimen de contratación pública en Rusia constituyen un buen ejemplo de cómo la modernización del marco regulador puede mejorar la competencia, reducir la corrupción y generar ahorros presupuestarios. UN تعتبر نتائج الإصلاحات التي أُدخلت على نظام المشتريات العامة في روسيا مثالاً جيداً على مدى تأثير تحديث الإطار التنظيمي على تحسين المنافسة، وتخفيف حدة الفساد وتحقيق وفورات في الميزانية.
    Indonesia es un buen ejemplo de ello. UN وتقدِّم إندونيسيا مثالاً جيداً على ذلك.
    Hace poco tiempo, dos proyectos experimentales que permitieron la celebración de cursos en Nairobi y Casablanca fueron un buen ejemplo de las nuevas orientaciones para atender a las necesidades de los países africanos. UN ولقد شكل المشروعان النموذجيان الأخيران، واللذان انطويا على دورات في نيروبي والدار البيضاء، مثالاً جيداً على التوجهات الجديدة للاستجابة إلى احتياجات البلدان الأفريقية.
    Los centros nacionales para una producción más limpia son un buen ejemplo de la capacidad que tienen ambas organizaciones de combinar sus conocimientos especializados tecnológicos y ambientales en el asesoramiento que prestan. UN وإن المراكز الوطنية للإنتاج الأنظف تقدّم مثالاً جيداً على مقدرة المنظمتين على الدمج بين الخبرة المتخصّصة التكنولوجية والبيئية في المشورة التي يُسْديانها.
    12. La nueva Ley sobre los niños y los jóvenes es un buen ejemplo de la forma en que los derechos humanos se integran en las leyes y las medidas nacionales. UN 12- ويقدم قانون الأطفال والشباب الجديد مثالاً جيداً على كيفية إدماج حقوق الإنسان في القوانين والتدابير الوطنية.
    Éste es un buen ejemplo de la forma en que los organismos internacionales pueden mancomunar sus conocimientos y sus recursos para promover una mejor comprensión de la magnitud del reto que suponen los ODM y medir lo que queda por hacer para alcanzarlos. UN وهذا يعطي مثالاً جيداً على الطريقة التي تستطيع بها الوكالات الدولية تجميع الخبرات والموارد لتحقيق فهم أفضل لنطاق التحديات التي تواجه الأهداف الإنمائية للألفية وقياس ثغرات الإنجاز.
    El AGCS constituía un ejemplo adecuado de acuerdo que combinaba el acceso al mercado con la flexibilidad específica de los países. UN ويشكل الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات مثالاً جيداً على اتفاق يجمع بين إتاحة إمكانية الوصول إلى الأسواق والمرونة اللازمة بحسب أوضاع البلدان.
    El AGCS constituía un ejemplo adecuado de acuerdo que combinaba el acceso al mercado con la flexibilidad específica de los países. UN ويشكل الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات مثالاً جيداً على اتفاق يجمع بين إتاحة إمكانية الوصول إلى الأسواق والمرونة اللازمة بحسب أوضاع البلدان.
    El programa de trabajo de la secretaría a este respecto era un excelente ejemplo de la feliz correspondencia entre la capacidad técnica y analítica de la secretaría por un lado y sus actividades operativas concretas por otro. UN ويعد برنامج عمل الأمانة في هذا المجال مثالاً جيداً على التوفيق الناجح بين القدرات التحليلية والتقنية المتوفرة لدى الأمانة، من جهة، وأنشطتها التنفيذية الملموسة، من جهة أخرى.
    El programa de trabajo de la secretaría a este respecto era un excelente ejemplo de la feliz correspondencia entre la capacidad técnica y analítica de la secretaría por un lado y sus actividades operativas concretas por otro. UN ويعد برنامج عمل الأمانة في هذا المجال مثالاً جيداً على التوفيق الناجح بين القدرات التحليلية والتقنية المتوفرة لدى الأمانة، من جهة، وأنشطتها التنفيذية الملموسة، من جهة أخرى.
    La industria del automóvil, en la que ocupan un destacado lugar las ETN, es un buen ejemplo del impacto de la crisis y de las distintas reacciones de las empresas ante ella. UN وتشكل صناعة السيارات التي تحتل فيها الشركات عبر الوطنية مكانة بارزة مثالاً جيداً على تأثير اﻷزمة وردود الفعل المتنوعة من قبل الشركات.
    Si bien la Ley de asistencia militar extranjera de Sudáfrica se citaba a menudo como buen ejemplo de ley contra las actividades mercenarias, sus efectos habían sido reducidos debido a que, por un lado, se centraba de manera limitada en la participación en los conflictos armados y, por otro, se carecía de coordinación internacional para restringir las actividades de las empresas militares y de seguridad privadas. UN وكثيراً ما يساق قانون جنوب أفريقيا الخاص بالمساعدة العسكرية الأجنبية مثالاً جيداً على التشريعات المناهضة للمرتزقة، إلا أن لهذا القانون أثراً محدوداً بسبب تركيزه الحصري على المشاركة في النزاعات المسلحة من جهة أولى، ونقص التنسيق الدولي لتقييد أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة من جهة أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus