"مثقل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • comprometido
        
    • pesar
        
    • carga
        
    • cargado
        
    • está sobrecargado
        
    • recargado
        
    • disponible
        
    • sobrecargada
        
    • lleno de dolor
        
    • me aflige
        
    Se registra un saldo no comprometido de 891.000 dólares en cifras netas que se acreditará a los Estados Miembros en el próximo prorrateo de las cuotas. UN وهناك رصيــد غير مثقل صافيه ٠٠٠ ٨٩١ دولار، سوف يقيد لحساب الدول اﻷعضاء حيثما تحدد اﻷنصبة في المرة القادمة.
    Se informaría a los Estados Miembros de todo saldo no comprometido. UN وتخطر الدول اﻷعضاء بأي رصيد غير مثقل إن وجد.
    Los gastos efectuados durante el citado período sumaron un total de 5.349.000 dólares, con lo que se registró un saldo no comprometido de 2.025.800 dólares. UN وبلغ مجمـوع النفقات عن هــذه الفتــرة ٠٠٠ ٣٤٩ ٥ دولار، مما أدى الى وجــود رصيد غير مثقل قيمته ٨٠٠ ٠٢٥ ٢ دولار.
    En la mayor parte de los informes financieros se indica un saldo no comprometido debido a que los gastos son inferiores a los fondos asignados por la Asamblea General. UN في تقرير اﻷداء تبين معظم تقارير اﻷداء رصيدا غير مثقل راجع إلى انخفاض النفقات عن الاعتماد الموفر من جانب الجمعية العامة.
    Otra vez con pesar, ordené a mis aviadores bombardear Haiphong y Hanoi. Open Subtitles مرة أخرى بقلبٍ مثقل أمرت طيارين قواتيّ بقصف هايفونغ
    Con respecto al informe financiero de la UNOMIG que se examina, el total de gastos fue superior a los fondos asignados, lo cual generó un exceso de gastos en lugar de un saldo no comprometido. UN وفيما يتعلق بتقرير أداء البعثة الراهن، كان مجموع النفقات أعلى من الاعتمادات، مما أدى إلى عجز لا إلى رصيد غير مثقل.
    De ese monto, los gastos ascendieron a un total de 196 millones de dólares, lo que arrojó un saldo no comprometido de 12,8 millones de dólares. UN وسُجل إنفاق ما مجموعه 196 مليون دولار من ذلك المبلغ، وبقي رصيد غير مثقل قدره 12.8 مليون دولار.
    Se observará que con respecto a este período existe un saldo no comprometido de 46.867.300 dólares en cifras brutas (47.870.400 dólares en cifras netas). UN وسيلاحظ وجود رصيد إجمالي غير مثقل قدره ٠٠٣ ٧٦٨ ٦٤ دولار )صافيه ٠٠٤ ٠٧٨ ٧٤ دولار( فيما يتعلق بهذه الفترة.
    76. Las economías por valor de 16.742.600 dólares que se reflejan en esta partida se derivan fundamentalmente del saldo no comprometido de 18.978.100 dólares correspondiente a grupos electrógenos, y la necesidad adicional de 2.061.900 dólares por concepto de equipo de refrigeración. UN ٧٦ - ونجمت الوفورات البالغة ٦٠٠ ٧٤٢ ١٦ دولار المندرجة تحت هذا البند في المقام اﻷول عن رصيد غير مثقل قدره ١٠٠ ٩٧٨ ١٨ دولار لمولدات ولاحتياجات اضافية بمبلغ ٩٠٠ ٠٦١ ٢ دولار لمعدات التبريد.
    17. Al final del período hubo un saldo no comprometido de 41.062.800 dólares del total de fondos previstos en esta partida. UN ١٧ - ظهر في آخر الفترة مبلغ غير مثقل مقداره ٨٠٠ ٠٦٢ ٤١ دولار، من اﻷموال المتاحة في إطار هذا البند.
    16. Al final del período hubo un saldo no comprometido de 46.655.000 dólares del total de fondos previstos en esta partida. UN ١٦ - ظهر في آخر الفترة مبلغ غير مثقل مقداره ٠٠٠ ٦٥٥ ٤٦ دولار، من اﻷموال المتاحة في إطار هذا البند.
    Sin embargo, ya se informó a la Comisión de que, sobre la base de proyecciones preliminares, se preveía para ese período un saldo no comprometido de 81 millones de dólares. UN بيد أن اللجنة قد أبلغت أنه استنادا إلى الاسقاطات اﻷولية، من المتوخى وجود رصيد غير مثقل قدره ٨١ مليون دولار فيما يتعلق بهذه الفترة.
    Los gastos efectivos fueron de 58,8 millones de dólares, con lo que quedó un saldo no comprometido de 11,1 millones de dólares, de los cuales 7,8 millones ya se han acreditado a los Estados Miembros y al Gobierno de Kuwait como reducción de sus cuotas para 1994. UN وبلغت النفقات الفعلية ٥٨,٨ مليون دولار، وتبقى رصيد غير مثقل قدره ١١,١ مليون دولار. ومن ذلك المبلغ قيد بالفعل ٧,٨ مليون دولار لحساب الدول اﻷعضاء وللحكومة الكويتية مقابل أنصبتها المقررة لعام ١٩٩٤.
    En el informe sobre la ejecución del presupuesto se indican gastos por un monto de 861.340.900 dólares en cifras brutas, lo que arroja un saldo no comprometido de 27.689.600 dólares en cifras brutas. UN ويُبيﱢن تقرير اﻷداء نفقات تبلغ قيمتها اﻹجمالية ٩٠٠ ٣٤٠ ٨٦١ دولار مما أدى إلى رصيد غير مثقل يبلغ إجماليه ٦٠٠ ٦٨٩ ٢٧ دولار.
    La tasa media de vacantes para estos puestos durante el período fue del 9%, lo que arrojó un saldo no comprometido de 142.600 dólares. UN وبلغت نسبة معدل الشواغر لهذه الوظائف في أثناء هذه الفترة ٩ في المائة، مما أسفر عن وجود رصيد غير مثقل بمبلغ ٦٠٠ ١٤٢ دولار.
    Los gastos durante dicho período ascendieron a 9.461.500 dólares, lo cual produjo un saldo no comprometido de 1.373.600 dólares, consistente en 817.400 dólares para el presupuesto de mantenimiento y 556.200 dólares para el presupuesto de gestión de las existencias acumuladas. UN وبلغ مجموع النفقات فــي هذه الفترة ٥٠٠ ٤٦١ ٩ دولار، مما أفضى إلى رصيد غير مثقل قدره ٦٠٠ ٣٧٣ ١ دولار، منه ٤٠٠ ٨١٧ دولار لميزانية مواصلة القاعدة و ٢٠٠ ٥٥٦ دولار لميزانية إنجاز اﻷعمال المتراكمة.
    Los recursos necesarios para 1999, por valor de 516.000 dólares, en relación con la sección 32 (Contribuciones del personal), también quedarían compensados parcialmente por el saldo no comprometido de 58.100 dólares de la consignación autorizada por la Asamblea General para 1998. UN وفــي حين أن احتياجات ١٩٩٩ البالغة ٠٠٠ ٥١٦ دولار في إطار الباب ٣٢، الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفيــن سـوف يقابلها رصيد غير مثقل بمبلغ ١٠٠ ٥٨ دولار من الاعتماد الذي منحتــه الجمعيــة العامة لعــام ١٩٩٨.
    Con gran pesar, debo dimitir de mi puesto como matrona de la memoria. Open Subtitles بقلب مثقل يجب علي أن أستقيل من منصبي كمشرفة ذاكرة
    Muchos países en desarrollo llevan ya la carga del alto costo de la importación de petróleo; en consecuencia, cualquier suministro nuevo adicional a partir de recursos locales de energía contribuiría mucho a aliviar esa carga. UN والعديد من البلدان النامية مثقل أصلا بعبء الفواتير الكبيرة للواردات النفطية؛ وبالتالي، فمن شأن أي إمداد جديد وإضافي من مصادر محلية للطاقة أن يسهم بقدر كبير في تخفيف هذا العبء.
    Además, el Consejo ya tiene un programa muy cargado resultante de las amenazas a la paz y la seguridad internacionales. UN علاوة على ذلك، لدى مجلس اﻷمن جدول أعمال مثقل بسبب التهديدات للسلم واﻷمن الدوليين.
    Todos los años llegamos a la conclusión de que el programa de nuestra Comisión está sobrecargado de temas de desarme, mientras que en el plenario se debaten muchos temas relacionados con el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN نحن نخلص في كل عام إلى أن جدول أعمال لجنتنا مثقل بمسائل نزع السلاح، في حين يجري مناقشة مسائل عديدة متعلقة بصون السلم واﻷمن الدوليين في الجلسات العامة للجمعية العامة.
    No todos tendrían que participar en cada reunión oficiosa ya que sabemos que el programa de trabajo de las Naciones Unidas está sumamente recargado. UN ونحن ندرك أن جدول أعمال اﻷمم المتحدة مثقل للغاية، فلا داعي ﻷن يحضر كل فرد كل اجتماع غير رسمي.
    El informe muestra un saldo disponible de 805.000 dólares en cifras brutas (891.000 dólares en cifras netas). UN ويتضح من التقرير أن هناك رصيدا غير مثقل يبلغ إجماليه ٠٠٠ ٨٠٥ دولار )صافيه ٠٠٠ ٨٩١ دولار(.
    Mi Gobierno está firmemente convencido de que resulta fundamental para nuestros intereses nacionales mantener nuestra presencia en este foro, aunque el costo de establecer y mantener una Misión en Nueva York ejerce una gran presión sobre una economía ya sobrecargada. UN حكومة بلادي متمسكة برأيها بأن من الحيوي لمصالحنا الوطنية أن نحافظ على تواجد في هذا المحفل، مع أن تكلفة إنشاء وإبقاء بعثة في نيويورك تلقي عبئا كبيرا على اقتصاد مثقل فعلا.
    y su corazón estaba lleno de dolor. Open Subtitles وقلبها مثقل بالإحساس
    "me aflige presentar mi renuncia a Davis y Main". Open Subtitles "بقلب مثقل أنّي أقدم أستقالتي إلى شركة (ديفيس مين)".

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus