Algo acogedor y económico es ideal para una pareja dinámica como ustedes. | Open Subtitles | مريحة ورخيصة هذا رائع انه المكان المثالي لزوجين ديناميكيين مثلكما |
Todo lo que se es, si yo estuviera haciendo mi trabajo tan mal como ustedes dos esta noche, me suicidaría. | Open Subtitles | كل ما أعرفه. إذا كنت أقوم بعملي بشكل سيء بهذا القدر مثلكما هذه الليلة، كنت لآقتل نفسي. |
No soy como ustedes dos. Soy constante en mis sentimientos. | Open Subtitles | أنا لست متقلب فقط مثلكما أنا ثابت فى مشاعرى |
Pero estoy seguro de que unos profesionales como vosotros, la hará funcionar. | Open Subtitles | لكن أنا متأكد أن محترفان مثلكما سينجحان فى أتمام الأمر |
Nadie asimila la información tan rápido como vosotros dos. | Open Subtitles | لا أحد يمكنه أن يستوعب المعلومات بشكل سريع مثلكما |
Así que, verás, soy como tú, una criatura con gran poder maldito por la eternidad. | Open Subtitles | لذا فكما تريان، إنّي مثلكما مخلوقة ذات قوّة عظيمة ملعونة أبدَ الدهور والأزمنة. |
Verá, yo tengo uno de esos bisabuelos, como usted muy arriba en mi árbol genealógico: | Open Subtitles | أنا لدي جداً أكبر مثلكما تماماً بعيداً في شجرة عائلتي يدعى (سيلاس ويلكنسون) |
Bueno, bueno, escuchen. Es fácil, sobre todo para chicos listos como ustedes. | Open Subtitles | حسن, حسن انتبهوا اللعبة سهلة بالنسبة إلى ذكيين مثلكما |
Érase una vez un niñito como ustedes que nunca jamás estudiaba. | Open Subtitles | كان هناك في الماضي صبي مثلكما لا يدرس يوماً |
no sobreviviremos sin que gente como ustedes inviertan en nuestra comunidad. | Open Subtitles | فهذا هو لا يمكننا النجاة بدون أشخاص مثلكما يستثمرون بمجتمعنا |
Los imbéciles bien parecidos como ustedes, muchachos, los que lo tienen tan fácil porque son bien parecidos. | Open Subtitles | وغدان وسيمان مثلكما أيها الشابين الذين يحصلان على كل شيء بسهولة تامة لأنه صدف أن كنتما وسيمين |
Dije que es difícil, pero es más difícil con padres como ustedes. | Open Subtitles | قلت انها قاسية ولكنها اقسى مع والدين مثلكما |
¿Quién necesita suerte cuando tiene amigos como ustedes? | Open Subtitles | مَن يحتاج إلى الحظّ عندما يكون لديه أصدقاء مثلكما يا شباب؟ |
En mi plan, ahora ya sería la jefa de la revista... ..y puede que hasta estuviera casada con alguien como vosotros. | Open Subtitles | في خطتي سأكون رئيسه تحرير في مجلتي الان ..وقد اكون متزوجة من شخص مثلكما |
Sé que querías un matrimonio arreglado como vosotros. | Open Subtitles | أعلم أنكما تريدانني أن أتزوج بشكل تقليدي مثلكما |
Una de mis bolas curvas podría reventarme el brazo y dejarme fuera de esto, como vosotros dos. | Open Subtitles | وأنا على بعد كرة منحنية واحدة من تمزيق ذراعي. وأصبح مُنهك مثلكما. |
Ahora mismo, necesita tiempo para sanar y apoyo emocional, un entorno familiar, y amigos como vosotros dos. | Open Subtitles | حالياً، يلزمها الوقت للشفاء، والمساندة العاطفية، بيئة مألوفة، أصدقاء مثلكما. |
Dos décadas tratando con peludos desagradables como tú. | Open Subtitles | مر علينا عقدان نتعامل مع مزعجين حقيرين مثلكما |
Y me halaga que pienses que podría ser responsable de alguienta bella como tú o de vosotras dos. | Open Subtitles | وهذا اطراء بأن تعتقدى انى ممكن اكون مسئول عن شخص جميل مثلكما الاثنان |
He hablado con esposas como usted. | Open Subtitles | تكلمت مع زوجين مثلكما. |
Los dibujos se parecen a ustedes dos, pero solo porque es más fácil para mí dibujar de la vida real. | Open Subtitles | الرسومات تبدو مثلكما و لكنه فقط لأنه يسهل علي أن ارسم من الواقع |
La lechuga es un artículo perecedero, igual que Uds dos monos. | Open Subtitles | بمعنى آخر ان الخسَ مادة فاسدة مثلكما ايها الشقيين |
Para cuando tengamos una cantidad tentadora... no podré correr ni la mitad que ustedes. | Open Subtitles | ولكن عندما تزداد الثروة .... لتصبح إغراءً حقيقياً لن أستطيع الركض مثلكما |
Yo no quiero a personas como vosotras cerca de mi nieta. | Open Subtitles | أنا لا أريد الحثالة مثلكما أن تقترب من حفيدتي |