"Las mujeres como tú aman según lo que puedan obtener a cambio." | Open Subtitles | النساء مثلكِ يحبون من أجل ما يمكن ان يحصلوا عليه, |
Mira, con todo lo que ha estado sucediendo últimamente, no sé cuán seguro sea para una chica como tú misma estar aqui sola. | Open Subtitles | أتعرفين ، من بين الأشياء التي تحدث مؤخراً لست متأكداً كيف ذلك آمن بالنسبة لفتاة مثلكِ أن تكون هنا .. |
Quiero salvarlos tanto como tú, pero si nos capturan... no habrá quién vuele la nave antes de llegar a la Tierra. | Open Subtitles | اريد انقاذهم مثلكِ لكن اذا امسكوا بنا وقتلونا لن يكون هناك احد لتفجير السفينة قبل ذهابها الى الارض |
Cualquiera se enamora de una chica hermosa como tú en este pueblo. | Open Subtitles | انهم جميعا مولعون بالفتيات الجميلات مثلكِ في جميع أنحاء المدينة. |
sal y busca otros como tu. gente que ha sufrido como nosotros. | Open Subtitles | أخرجِ و أبحثِ عن أخرين مثلكِ أشخاصً عانوا كما عانيتِ |
Y todos los días, anoto las cosas que debo agradecer como tú y tu madre. | Open Subtitles | وفي كل يوم اكتب عن الأشياء التي انا شاكراً لها مثلكِ انتِ وامك |
Mira, veo niñas como tú todo el tiempo ustedes no saben si van o vienen. | Open Subtitles | اسمعي , عرفتُ فتيات كثيرات مثلكِ لا تعلمي إن كنتِ أتيتي أو سترحلي |
Me sorprendí tanto como tú cuando él se volvió en tu contra en el estrado pero ahora puedes confiar en él. | Open Subtitles | لقد فوجئتُ مثلكِ تماماً حينما إنقلب على المنصّة لكن بوسعكِ الثقة بهِ الآن، إنه يريد إعادة الأمور لنصابها |
Pero no necesito a una amiga así. Especialmente con una amiga como tú. | Open Subtitles | ،لست بحاجة لصديقة مثلها في حياتي خاصّة وأنا لديّ صديقة مثلكِ |
Esto que estás haciendo, esta cosa buena, es falsa como tú, como tu madre. | Open Subtitles | ما تفعلينه لطيف جداً ، لكنه زائف مثلكِ ، و مثل والدتكِ. |
Mamá, sé que peleamos un montón... Solo que... siempre quise ser como tú. | Open Subtitles | انظري أمي، أعلمُ أننا تشاجرنا كثيراً لطالما أردتُ أن أُصبح مثلكِ |
Ahora, ¿cómo alguien tan jóven como tú sabe sobre lo que pasó 20 años atrás? | Open Subtitles | كيف يُمكن لشابّةٍ مثلكِ أن تعرف عن شيء حدث قبل 20 سنة ؟ |
Entonces, ¿qué estaba haciendo una lindura como tú en un barrio así? | Open Subtitles | إذًا، ماذا تفعل فتاة جميلة مثلكِ في حيّ مثل ذلك؟ |
¿Te prendes a una pequeña escapada? Así que, que hace una persona tan tímida como tú en un club de actuación? | Open Subtitles | هل أنتَ مستعدُ لمحاولة الهروب من الحجز ؟ إذن مالذي بدعو شخصاً خجولاً مثلكِ للإلتحاق بحصص المسرح ؟ |
¿Cómo alguien tan inteligente como tú está trabajando dentrás de un bar? | Open Subtitles | كيف لشخصٍ ذكيٍ مثلكِ أن يعمل كساقٍ في حانةٍ ؟ |
¿Para que podamos acabar como tú, casada con un hombre que odias? | Open Subtitles | حتى ينتهي بي الحال مثلكِ متزوجة من رجل لا تحبينه؟ |
Un poco como tú. No hay nada, excepto el pene de mi hermano. | Open Subtitles | شخصاً بلا قيمة مثلكِ يدمر كل شيء ناهيكِ عن قضيب أخي |
Bueno, es una gran pérdida, no hay muchas mujeres como tú en esta ciudad. | Open Subtitles | إنها خسارة كبيرة لا يوجد العديد من النساء مثلكِ في هذه المدينة |
Beatriz, agradezco a Dios todas las noches por darme a una mujer como tu. | Open Subtitles | ببياتريس ، أشكر الله كل ليلة لأنه منحني إمرأة مثلكِ فعودي للبيت |
Mira, yo estaba igual que tú, asustada, atrapada, no era más que una esclava. | Open Subtitles | أُنصتِ, لقد كنتُ مثلكِ تماماً خائفةً ومحصورةً وليستُ أفضل حالةً مِن العبدة |
Creo que a alguien como usted le gustaría mantener los pocos amigos que le quedan. | Open Subtitles | ويبدو لي أن امرأة مثلكِ ستودّ الحفاظ على ما تبقّى لها من أصدقاء |
Si me dieran una ventaja como a ti, la tomaría y correría. | Open Subtitles | اذا حصلت على فرصة لأستغلها مثلكِ.. كنت سآخذها واقبل بها |
Estás tan de mal humor. Espero que el bebé no salga así. | Open Subtitles | إنَّ طباعكِ سيئة للغاية، أتمنى ألا يكون الطفل عنيداً مثلكِ |
igual, tomé clases de buceo durante el verano pero resulta que me aterra el océano. | Open Subtitles | مثلكِ , لقد أخذت دروس غطس بالصيف لكن أتضح انني أخاف من المحيط |