"مثلما قلت" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Como dije
        
    • Como he dicho
        
    • como dijiste
        
    • Como le dije
        
    • Como decía
        
    • Como digo
        
    • como usted dijo
        
    • Como ya dije
        
    • Como te dije
        
    • Como ya he dicho
        
    • lo dije
        
    Es Como dije las personas serán buenas si les das una oportunidad. Open Subtitles , وكان مثلما قلت سيكون الناس جيدين إذا اعطيتهم الفرصة
    Como dije, qué forma de entrar en combate. Open Subtitles مثلما قلت ، إنه طريق طويل . للطيران إلى الحرب
    Como dije es parte del negocio. Es una pequeña pérdida. Open Subtitles مثلما قلت , هذا جزء من الأعمال إنه يسمى تسرباً
    Naturalmente, Como he dicho al principio, hacen falta precisiones, ajustes o adiciones. UN وبالطبع، مثلما قلت قبل فترة وجيزة، نحتاج إلى المزيد من التوضيحات والتعديلات والإضافات.
    como dijiste, sentirse como con una enfermedad mortal y la vida es realmente... Open Subtitles مثلما قلت انت , تحس بانك مصاب بمرض قاتل و الحياة
    Como dije, recipiente abierto, posesión que es delito menor. Open Subtitles مثلما قلت ، صندوق شحن مفتوح بي. آي ، حيازة جنحة
    Pero Como dije. Algunos malditos sólo quieren esconderse. Open Subtitles لكن مثلما قلت بعض الناس يريدون ان يتعاطوا المخدرات
    Pero Como dije, mas vale que la respuesta sea buena. Open Subtitles لكن مثلما قلت من الأفضل أن تكون الإجابة جيدة
    Como dije, en realidad nunca lo vi. Open Subtitles مثلما قلت, لم اره أبدًا منفعلاً
    Como dije, la vida es muy larga. Seguimos encontrándonos. Open Subtitles مثلما قلت لك الحياة طويلة وسنلتقي مجدداً
    Como dije, sólo debemos mantenerlo a salvo hasta el martes. Open Subtitles مثلما قلت يجب أن نحافظ عليه في أمان حتى يوم الثلاثاء فقط
    Como dije depende de cuán molestos estén. Open Subtitles مثلما قلت هذا يَعتمدُ على درجة إغاظتك ِ لهم
    Pero Como dije antes, tomó tiempo tirar la puerta y llegar al cuarto trasero. Open Subtitles و لكن مثلما قلت, استغرق ركل الباب و الاندفاع نحو الغرفة الخلفية وقتاً
    Como dije, preferiría no hablar de ello. Open Subtitles مثلما قلت, أفضل عدم التحدث عنه
    Como he dicho, el Alcalde Anderson me ha pedido, Open Subtitles ..مثلما قلت ان المامور اندرسون قد اوكل لي
    Como he dicho, recuerda no quedarte colgado de ninguna chica. Open Subtitles مثلما قلت.. تذكر ان لاتخرج بصحبة اي فتاه
    Como he dicho puede haber complicaciones, pero no deberían tener nada que ver con esto. Open Subtitles حسناً,مثلما قلت كان هناك بعض التعقيدات أثناء الجراحة,لكنة ليس له علاقة بما يحدث الآن
    Después de mi muerte, por lo que parece un asesinato y mis niñas pueden conseguir ese dinero ... tal como dijiste. Open Subtitles بعدما أموت، كي تبدو كجريمة قتل .. وحينها يمكن لفتاتيّ أن تحصلا على المال . مثلما قلت تماماً
    Yo, pensé en venir, como dijiste me alegra. Open Subtitles أعتقدت أن يمكنني المجيئ مثلما قلت مسرور لفعلك ذلك
    Como le dije he tenido esto desde que soy niño, estoy acostumbrado. Open Subtitles مثلما قلت كانت تأتيني النوبات حين كنتُ طفلاً اعتدتُ عليهم
    Como decía, busco a mi hija adoptiva, Sam, y creo que es amiga de su hermano. Open Subtitles مثلما قلت , أنى أبحث عن أبنتى بالتبنى سام واعتقد أنها صديقة لأخيك
    Sólo tenemos que hacer una impresión de la tarjeta, Como digo, para los gastos imprevistos. Open Subtitles لكم الرهان. نحن فقط بحاجة لجعل بصمة من البطاقة ، مثلما قلت ، من أجل النثريات.
    Es como usted dijo, un hombre que conoce su llamado debe hacer todo en su poder para lograrlo. Open Subtitles انها مثلما قلت رجل يعرف دعوته يجيب عليه نشرها بما اوتي قوه ان يعيش لها
    Ante estos factores que obstaculizan el trabajo de la Conferencia, nuestra reflexión deberá centrarse quizás en la falta de voluntad política en los sectores o en la ausencia de condiciones en el foro, hechos que no sólo impiden que los Estados lleguen a la concreción de instrumentos, sino que incluso inhiben, Como ya dije, el mero inicio de negociaciones. UN وبين العوامل التي تعيق أعمال المؤتمر، قد ينبغي لنا أن نركز انتباهنا على انعدام الإرادة السياسية في بعض المجالات أو غياب الظروف المناسبة داخل المحفل. ولا تمنع هذه الظروف الدول الأعضاء فقط من الاتفاق على أدوات محددة، بل تمنعها أيضاً حتى من الشروع في المفاوضات مثلما قلت سابقاً.
    - No era una uña de ella. - Confía en mi, Como te dije... Open Subtitles لم يكن ظفرها هي إذاً الغيرة, مثلما قلت.إذاً
    Como ya he dicho, demasiado drama, no sabes? Open Subtitles مثلما قلت ، مسبقا أنه الكثير من الدراما ، أنت تعرفين البقيه؟
    Mira, te lo dije antes, tenemos que resolver. Open Subtitles اسمعي مثلما قلت لك سابقا ً علينا تسوية الأمر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus