Y ¿qué causaría que un oficial militar endurecido y alguien como yo tuviéramos esa reacción a los robots? | TED | ما الذي قد يدفع ضابط عسكري متمرس وشخص مثلي أنا ليكون لدينا ذات المشاعر للروبوتات؟ |
¡Algunas mujeres se ciegan al batir sus pestañas a un bigotudo como yo! | Open Subtitles | بعض النساء يصبن بالعمي ويحركن رموشهن للرجال ذوي الشوارب مثلي أنا |
Él les dejaba jugar en los pasillos, como yo solía hacer de niña. | Open Subtitles | يجعلهم يلعبون في الأروقة مثلي أنا لمّا كنت طفلةً صغيرة. |
Dios y Jesús y todos los apóstoles... eran pescadores, como yo. | Open Subtitles | الكتابات عن الله والمسيح والرسل؟ ,كانوا جميعهم صيّادي أسماك مثلي أنا |
Porque al Igual que yo, hay una razón por la cual estás aquí, Maria. | Open Subtitles | لأنه مثلي أنا هناك سبب وراء تواجدكِ هنا ، ماريا |
- Sí. Eres como yo. Yo siempre podía dormir donde fuera. | Open Subtitles | .أنت مثلي .أنا بامْكِانُى أَنْ أَنَامَ بأى مكان |
para que una persona como yo, de 20 años, no se siente al lado de una niña de 12. | Open Subtitles | واللواتى يبلغن من العمر 20 مثلي أنا لا يجلسن مع من عمرهم 12 عاما |
Escúchame, debes acabar con él o te pudrirás en este agujero el resto de tu vida, como yo. | Open Subtitles | إسمع, عليك أن تهزمه و إلا سيبقونك هنا طوال حياتك, مثلي أنا. |
Maya, no todos los maridos pueden ser tan buenos como yo... para poner mi corazón en tus pies. | Open Subtitles | مايا .. ليس كل الأزواج جيدين مثلي أنا أضع قلبي تحت قدميك |
Además, no quiero que estos niños acaben como yo, 35 años y todavía no soy un adulto. | Open Subtitles | أضف على ذلك , بأنني لا أريد أن ينتهي بهم المطاف مثلي أنا 35سنة ومازلت لست راشدا |
como yo, estoy seguro que está al tanto de las nuevas controversias religiosas. | Open Subtitles | مثلي, أنا متأكد بأنك سمعت بالخلافات الدينية الجديدة |
Porque ese vampiro puede no ser tan amable con usted como yo lo voy a ser. | Open Subtitles | لإن هذا المصاص الدماء ربما لا يصبح طيباً مثلي أنا |
Qué hace con alguien como yo jamás lo sabré ni preguntaré. | Open Subtitles | ماذا تفعل مع شخصٌ مثلي . أنا لن أعرف ولن أسأل |
Sólo será por un momentito, y sabré que están tan locos por ti como yo lo estoy. | Open Subtitles | سيكون الوضع مؤقتاً و أنا اعلم أنهم سيحبونك مثلي أنا |
Probablemente sólo va a sacarme del equipo y traer a algún otro tipo aquí quien probablemente no será tan honesto contigo como yo. | Open Subtitles | إنّه على الارجح سيثأر من الفريق ويجلب بعض الرجال الآخرين ربما لن يكون صادقاً معك مثلي أنا |
Es como yo y Gilbert. No hice nada y obtuve un mes de detencion. | Open Subtitles | يبدو الأمر مثلي أنا و غيلبرت, لا شيئا فعلته و تلقيت عقوبة لمدة شهر |
La verdad es que como mucho es un jugador tan pequeño como yo. | Open Subtitles | الحقيقةُ هيَ أنّكَ مجرّدُ لاعبٍ صغيرٍ مثلي أنا. |
como yo y la funda de mi móvil. | Open Subtitles | مثلي, أنا وهاتفي الخلوي والإبهار بالكلمات الطبية |
Preferiría verte despedido y alquilando un auto, que verte convertido en alguien como yo. | Open Subtitles | أفضل أن أراك تفصل و تؤجر سيارة عن أن أراك تتحول لشخص مثلي أنا |
Lo que pasa con el sistema judicial es que el prisionero no puede hacer nada, pero tú, querida, tienes amigos, como yo. | Open Subtitles | حقيقة نظام العدالة , هي أن السجين ليس له وكالة , لكنك ِ عزيزتي , لديك ِ أصدقاء , مثلي أنا |
Esto hará de vosotros tiranosaurios sexuales, Igual que yo. | Open Subtitles | هذه المادة ستجعلك جنسي كالدايناصور... مثلي أنا |