La Oficina del Asesor Jurídico mantiene estrechos contactos con sus clientes habituales como el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias. | UN | يبقي مكتب المستشار القانوني على صلات وثيقة مع العملاء الذين يتعاملون معه بكثرة مثل إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات. |
La coordinación de los esfuerzos entre la ONUDD y sus asociados multilaterales, como el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, el Banco Mundial y el PNUD, debía seguir mejorando. | UN | وينبغي أن يتواصل تعزيز جهود التنسيق بين المكتب وشركائه المتعدّدي الأطراف، مثل إدارة عمليات حفظ السلام والبنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
La UNOWA también interactúa con otras entidades de la Sede, como el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, la Oficina de Asuntos Jurídicos, la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz y el Departamento de Seguridad. | UN | ويتفاعل المكتب أيضا مع كيانات المقر الأخرى، مثل إدارة عمليات حفظ السلام، ومكتب الشؤون القانونية، ومكتب دعم بناء السلام، وإدارة شؤون السلامة والأمن. |
La Oficina también interactúa con otras entidades de la Sede, como el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, la Oficina de Asuntos Jurídicos, la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz y el Departamento de Seguridad. | UN | ويتفاعل المكتب أيضا مع كيانات أخرى في المقر، مثل إدارة عمليات حفظ السلام، ومكتب الشؤون القانونية، ومكتب دعم بناء السلام، وإدارة شؤون السلامة والأمن. |
Se hará hincapié en la ampliación de la colaboración entre el Departamento y sus colaboradores en operaciones de asistencia de emergencia en el ámbito de la información, al tiempo que continuará la estrecha colaboración existente con otras entidades de las Naciones Unidas, como el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Asuntos Políticos. | UN | وسيجري التأكيد على التعاون الواسع بين اﻹدارة وشركائها في تقديم مساعدات الطوارئ في ميدان المعلومات، وسيستمر التعاون الوثيق مع كيانات اﻷمم المتحدة اﻷخرى، مثل إدارة عمليات حفظ السلم وإدارة الشؤون السياسية. |
A la Comisión Consultiva le preocupa la posibilidad de que se dupliquen las actividades, como las comunicaciones con posibles candidatos a los efectos de su contratación y los anuncios de vacantes, que lleven a cabo los grupos de equipos de la División de Servicios Operacionales, la División de Servicios de Especialistas y otros departamentos, como el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | ويساور اللجنة الاستشارية القلق أيضا بشأن احتمال ازدواجية اﻷنشطة مثل الاتصال بالمرشحين المحتملين للتعيين واﻹعلان عن الوظائف الشاغرة الذي تقوم به وحدات المجموعات التابعة لشعبة الخدمات التنفيذية وشعبة خدمات اﻹخصائيين واﻹدارات اﻷخرى مثل إدارة عمليات حفظ السلم. |
En los últimos años, la Comisión ha establecido la práctica de celebrar un diálogo interactivo con algunos departamentos sustantivos de la Secretaría, como el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Información Pública. | UN | 25 - وقد أرست اللجنة في السنوات الأخيرة الممارسة المتمثلة في إجراء حوار تفاعلي مع بعض الإدارات الفنية التابعة للأمانة العامة، مثل إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة شؤون الإعلام. |
La Oficina del Asesor Jurídico mantiene estrechos contactos con sus clientes habituales como el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias. | UN | 7 - ويحتفظ مكتب المستشار القانوني بصلات وثيقة مع عملائه الذين يتكرر تعاملهم معه، مثل إدارة عمليات حفظ السلام، وإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات. |
Las actividades básicas de la Secretaría de las Naciones Unidas son realizadas por los departamentos sustantivos, como el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, el Departamento de Asuntos Políticos y la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios. | UN | 34 - تضطلع الإدارات الفنية، مثل إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، بالأنشطة الأساسية للأمانة العامة للأمم المتحدة. |
La aplicación sistemática y coherente de la gestión basada en los resultados y la gestión del riesgo institucional daría respuesta a las inquietudes planteadas por los Estados Miembros en cuanto a los resultados obtenidos y la exposición a los riesgos, especialmente de los grandes departamentos, como el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, cuyas operaciones pueden ser sumamente complejas. | UN | وسيعالج التنفيذ المنهجي والمتّسق للإدارة القائمة على النتائج وإدارة المخاطر في المؤسسة شواغل الدول الأعضاء فيما يتعلق بالنتائج المحققة واحتمال التعرّض للمخاطر وخصوصاً فيما يتصل بالإدارات الكبيرة مثل إدارة عمليات حفظ السلام التي تضطلع بعمليات معقدة للغاية. |
A este respecto, su delegación no se opone a algunos de los objetivos centrales planteados en la propuesta, pero considera que algunos de sus aspectos sobrepasan la función del Departamento y parecen usurpar la labor de otros departamentos, como el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. | UN | وفي هذا الصدد ، قال إن وفده لن يعترض على بعض الأهداف الرئيسية التي طرحت في الاقتراح. غير أن بعض جوانب هذا الاقتراح تتجاوز نطاق إدارة الشؤون السياسية، ويبدو أنها تتعدى على صلاحيات الإدارات الأخرى، مثل إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني. |
En el nivel de la Sede, en su condición de misión política especial con un mandato político, la Oficina cooperaría con el Departamento de Asuntos Políticos en cuestiones sustantivas, junto con otras entidades de la Sede como el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, el PNUD, la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios y la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz, entre otros. | UN | وعلى صعيد المقر، سيتعاون المكتب، بوصفه بعثة سياسية خاصة ذات ولاية سياسية، مع إدارة الشؤون السياسية بشأن المسائل الفنية، بالإضافة إلى كيانات أخرى بالمقر، مثل إدارة عمليات حفظ السلام، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، ومكتب دعم بناء السلام، من بين آخرين. |
II.9 La Comisión Consultiva ha subrayado en repetidas ocasiones la necesidad de mejorar la coordinación oportuna con otras oficinas y entidades de las Naciones Unidas, como el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y el Centro para la Prevención Internacional del Delito. | UN | ثانيا - 9 وأكدت اللجنة الاستشارية مرارا على الحاجة إلى تعزيز التنسيق الحسن التوقيت مع مكاتب وكيانات الأمم المتحدة الأخرى، مثل إدارة عمليات حفظ السلام، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي أو مركز منع الجريمة الدولية. |
e) Se establezca una estrecha coordinación entre departamentos como el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, la Oficina de Asuntos Jurídicos y la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, así como de las dependencias de las operaciones de mantenimiento de la paz encargadas de promover el imperio de la ley, por lo que respecta a: | UN | (هـ) ثمة حاجة إلى التنسيق الوثيق فيما بين إدارات مثل إدارة عمليات حفظ السلام ومكتب الشؤون القانونية ومكتب خدمات الرقابة الداخلية، ووحدات سيادة القانون التابعة لعمليات حفظ السلام، فيما يخص: |
Algunas entidades como el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, el INSTRAW, el PNUD, la UNESCO, el UNIFEM y el PMA prestaron asistencia a representantes de los medios de difusión en sus esfuerzos de promoción de los derechos humanos de las mujeres y los niños. | UN | 25 - وثمة كيانات مثل إدارة عمليات حفظ السلام والمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونسكو وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وبرنامج الأغذية العالمي، ساعدت ممثلي وسائط الإعلام الجماهيري في جهودهم للدعوة من أجل تعزيز حقوق الإنسان للنساء والأطفال. |
Además, los Inspectores observaron que algunas entidades, como el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz/ Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, seguían deliberadamente la política de aplicar en primer lugar las leyes nacionales y locales; a falta de estas, las normas de comportamiento eran las obligaciones internacionales de los AMUMA en los que era parte el país anfitrión. | UN | ولاحظ المفتشان أيضاً أن بعض الكيانات، مثل إدارة عمليات حفظ السلام/إدارة الدعم الميداني تتمتع بسياسة متعمدة لتطبيق القوانين الوطنية والمحلية أولا؛ وتوفر معاييرَ السلوك في غيابها الالتزاماتُ الدولية بموجب الاتفاقات البيئية التي يكون البلد المضيف طرفاً فيها. |
Se hicieron algunos progresos en cuanto a la participación de más elementos del sistema de las Naciones Unidas y otros asociados, como el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz (DOMP) de las Naciones Unidas, el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) y la Oficina de Coordinación de los Asuntos Humanitarios (OCAH) de las Naciones Unidas, en la prestación de servicios para la ejecución de proyectos. | UN | وقد أُحرز بعض التقدم في إشراك مجموعة أوسع من الشركاء في منظومة الأمم المتحدة والشركاء الآخرين، مثل إدارة عمليات حفظ السلام في الأمم المتحدة ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) ومكتب منسق الشؤون الإنسانية التابع للأمم المتحدة، في توفير خدمات تنفيذ المشاريع. |
15. Entidades de las Naciones Unidas como el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno elaboran activamente o participan en proyectos internacionales para elaborar valiosas bases de datos geoespaciales digitales a gran escala a fin de poner a disposición de los interesados mapas topográficos precisos y a gran escala con fines operacionales. | UN | 15- وتبذل كيانات تابعة للأمم المتحدة مثل إدارة عمليات حفظ السلام و إدارة الدعم الميداني جهدا حثيثا لوضع مشاريع دولية أو تشارك في مشاريع دولية لإنشاء قواعد بيانات رقمية قيّمة وواسعة النطاق تخصّص للبيانات الجغرافية، وذلك بهدف توفير منتجات خرائطية طوبوغرافية دقيقة وذات مقاييس كبيرة لاستخدامها في الأغراض العملياتية. |