"مثل اتفاقية القضاء على" - Traduction Arabe en Espagnol

    • como la Convención sobre la eliminación de
        
    Reconocieron también la importancia de los tratados internacionales y regionales, como la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN وسلّموا أيضا بأهمية المعاهدات الدولية والإقليمية، من مثل اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Una de las conclusiones frecuentes del Año ha sido la necesidad de lograr la ratificación universal y la aplicación efectiva de los instrumentos básicos conexos, como la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y la Convención sobre los Derechos del Niño. UN وثمة استنتاج متكرر للسنة يتمثل في الحاجة الى التصديق على الصكوك اﻷساسية ذات الصلة وتنفيذها بشكل فعال على الصعيد العالمي، مثل اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، واتفاقية حقوق الطفل.
    De no existir las Naciones Unidas, habría sido imposible que se aprobaran valiosos instrumentos, como la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. Durante los próximos 50 años, la Organización debe procurar que se cumpla lo estipulado en las decisiones que se adoptaron en la Conferencia. UN فبدون منظمة اﻷمم المتحدة لم يكن في اﻹمكان اعتماد صكوك مثل اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، ويتعين عليها خلال السنوات الخمسين التالية العمل على تحقيق القرارات المتخذة في المؤتمر.
    Un aspecto importante de las conclusiones, que la Unión Europea apoya plenamente, tiene que ver con la ratificación universal y la aplicación de los instrumentos de derechos humanos, como la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y la Convención sobre los Derechos del Niño. UN ويتعلق جزء كبير من الاستنتاجات، التي يؤيدها الاتحاد اﻷوروبي بإخلاص، بالتصديق العالمي على صكوك حقوق اﻹنسان، مثل اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية حقوق الطفل، وتنفيذها.
    Una conclusión general fue que la observancia del Año había confirmado la necesidad de la ratificación y aplicación universal de instrumentos de derechos humanos, como la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y la Convención sobre los Derechos del Niño. UN وتكرر إبداء ملاحظة مؤداها أن الاحتفال بالسنة الدولية أكد ضرورة التصديق والتنفيذ العالميين لصكوك حقوق اﻹنسان، مثل اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، واتفاقية حقوق الطفل.
    También se llevan a cabo campañas de información sobre la legislación nacional y sobre instrumentos internacionales relativos a los derechos humanos, como la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN وتم أيضا تنظيم حملات إعلامية بشأن التشريعات الوطنية والصكوك الدولية لحقوق الإنسان مثل اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Se debería estimular el diálogo constructivo en relación con las interpretaciones culturales de los derechos humanos y su relación con la legislación y la práctica nacional, basado en instrumentos internacionales como la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN فينبغي التشجيع على إجراء حوار بناء حول التفسيرات الثقافية لحقوق الإنسان وعلاقتها بالقوانين والممارسات الوطنية في ضوء الصكوك الدولية مثل اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    El taller abarcó muchas cuestiones, incluidos los mecanismos internacionales de derechos humanos, tales como la Convención sobre la eliminación de todas las Formas de Discriminación contra la Mujer, y los derechos de mujer. UN وتناولت حلقة العمل العديد من المسائل شملت بعض آليات حقوق الإنسان الدولية مثل اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وحقوق المرأة.
    De conformidad con los procedimientos de los tribunales, los abogados pueden citar las convenciones y los convenios internacionales como la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer sólo con fines de persuasión, ya que no son vinculantes en los tribunales. UN وبمقتضى قواعد المحاكم يمكن أن يستشهد المحامى بالاتفاقيات الدولية، مثل اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، نظرا لقيمتها فيما يتعلق بالاقناع فحسب حيث أنها غير ملزمة أمام المحاكم.
    Ahora bien, hablando en términos generales, ni los jueces ni los abogados están familiarizados con las disposiciones de los instrumentos jurídicos internacionales de derechos humanos como la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN ومع ذلك، فالقضاة والمحامون بصفة عامة لا يحيطون علما بأحكام الصكوك القانونية الدولية لحقوق الإنسان، مثل اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Preparó un manual sobre los derechos de la mujer incluidos los instrumentos internacionales de derechos humanos, como la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, que es utilizado por los pasantes como manual especializado UN وأعدت دليلا بشأن حقوق الإنسان يتضمن صكوكا دولية متعلقة بحقوق الإنسان مثل اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة التي يستخدمها المتدرّبون ككتيب مرجعي لهم
    De la trata de seres humanos también se ocupan otros tratados de las Naciones Unidas, como la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y la Convención sobre los Derechos del Niño. UN وتعالج معاهدات أخرى للأمم المتحدة، مثل اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية حقوق الطفل، أيضاً، الاتجار بالبشر.
    Las disposiciones de la nueva ley deberían asimismo posibilitar que el Consejo Nacional de la Mujer cumpla sus obligaciones internacionales, como la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN ويجب أيضا أن تتيح أحكام مشروع القانون للمجلس الوفاء بالتزاماته في إطار الالتزامات الدولية، مثل اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Los llamamientos en favor de la realización de los Objetivos de Desarrollo del Milenio deben complementarse con un compromiso renovado del marco actual en materia de género en el contexto de las normas de derechos humanos, como la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN ويجب استكمال الدعوات إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بتجديد الالتزام بإطار العمل الحالي المرتبط بالشؤون الجنسانية في إطار قانون حقوق الإنسان، مثل اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    El país también se había adherido a varias convenciones internacionales, como la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y la Convención sobre los Derechos del Niño y sus dos Protocolos facultativos. UN وقالت إن البلد قد انضم أيضاً إلى مختلف الاتفاقيات الدولية، مثل اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية حقوق الطفل وبروتوكوليها الاختياريين.
    Se están elaborando leyes y políticas para apoyar el plan estratégico nacional y otros instrumentos pertinentes como la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y la Convención sobre los Derechos del Niño. UN ويجري وضع تشريعات وسياسات لدعم الخطة الوطنية لعام 2005 وغيرها من الاتفاقيات ذات الصلة مثل اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية حقوق الطفل.
    El principio de no discriminación por razones de género está garantizado en la Constitución de 1997 de la República de las Islas Fiji, así como en una serie de convenciones de derechos humanos de las que Fiji es parte, como la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN ومبدأ عدم التمييز على أساس نوع الجنس مكفول في دستور جزر فيجي وفي عدد من اتفاقيات حقوق الإنسان التي أصبحت فيجي طرفا فيها مثل اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    En esta estrategia se prevé el cumplimiento de los compromisos asumidos ante las Naciones Unidas, esto es, los instrumentos básicos, como la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, y la Declaración y Plataforma de Acción de Beijing. UN وترمي هذه الاستراتيجية إلى الوفاء بالالتزامات المتعهد بها في إطار الأمم المتحدة، وإلى تنفيذ صكوك أساسية مثل اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وإعلان ومنهاج عمل بيجين.
    En su labor, la organización aplica convenios internacionales tales como la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y la Plataforma de Acción de Beijing, entre otros. UN وتستعين المنظمة في عملها بالاتفاقيات الدولية، مثل اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، ومنهاج عمل بيجين، وغيرهما.
    Dicho acceso se exige en otros compromisos internacionales, como la Convención sobre la eliminación de Todas las Formas de Discriminación contra la Mujer, el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales y otros tratados internacionales de derechos humanos. UN إن مثل هذا السبيل تنادي به التزامات دولية أخرى مثل اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وسوى ذلك من معاهدات حقوق الإنسان؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus