"مثل التقييم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • como la evaluación
        
    • como el sistema de evaluación
        
    • como son el Sistema de Evaluación
        
    • tales como la
        
    Podría hacerse un uso más amplio de herramientas tales como la evaluación de las cuestiones de género y la presupuestación teniendo presentes las cuestiones de género. UN ويمكن زيادة توسيع نطاق استخدام أدوات مثل التقييم الجنساني ووضع ميزانية تراعي نوع الجنس.
    Algunos funcionarios también asistieron a actividades externas de capacitación sobre temas especializados, como la evaluación en situaciones posteriores a un conflicto; UN كما شارك موظفون مختارون في دورات تدريب خارجي بشأن مواضيع تقييم متخصصة، مثل التقييم في حالات ما بعد النزاع؛
    Algunos funcionarios también asistieron a actividades externas de capacitación sobre temas especializados, como la evaluación en situaciones posteriores a un conflicto; UN كما شارك موظفون مختارون في دورات تدريب خارجي بشأن مواضيع تقييم متخصصة، مثل التقييم في حالات ما بعد النزاع؛
    Los nuevos instrumentos de planificación, como el sistema de evaluación común para los países y el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo, han contribuido a dar forma al análisis de las necesidades y prioridades nacionales y a traducir los objetivos generales en actividades orientadas a la ejecución de una misión. UN وتساعد أدوات التخطيط الجديدة، مثل التقييم القطري المشترك وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في صياغة تحليل للاحتياجات والأولويات الوطنية، وترجمة الأهداف العريضة إلى مهام قابلة للتنفيذ.
    Esas actividades abarcan campos como la evaluación ambiental, la tecnología y la ordenación del medio ambiente, el desarrollo de políticas, el desarrollo de legislación e instituciones ambientales nacionales y la promoción de la aplicación de los convenios ambientales. UN وتشمل تلك الأنشطة مجالات مثل التقييم البيئي والإدارة البيئية والتكنولوجيا وتطوير السياسات العامة وتطوير التشريعات والمؤسسات البيئية الوطنية والترويج لتنفيذ الاتفاقيات البيئية.
    La reunión, en la que participaron representantes de convenios ambientales multilaterales mundiales y regionales, identificó posibles esferas de colaboración entre esos convenios en temas como la evaluación, el comercio y la simplificación de los informes nacionales. UN وقد حدد الاجتماع الذي حضره ممثلو الاتفاقيات البيئية العالمية والإقليمية والمتعددة الأطراف، المجالات التي يمكن التعاون فيها فيما بين تلك الاتفاقيات في مواضيع مثل التقييم والتجارة وتوحيد إعداد وتقديم التقارير الوطنية.
    ii) Número de países en los que se han incorporado medidas de reducción de desastres en los marcos de desarrollo, como la evaluación común para los países y el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo; UN `2 ' عدد البلدان التي تم فيها إدراج تدابير الحد من الكوارث في الأطر الإنمائية، مثل التقييم القطري المشترك وإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية؛
    Análogamente, es necesario tratar de racionalizar y simplificar otros procedimientos de presentación de informes de las Naciones Unidas, como la evaluación común para los países y el MANUD a la luz de los informes relativos a los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وبالمثل يلزم إمعان النظر من أجل ترشيد وتبسيط متطلبات الإبلاغ الأخرى بالأمم المتحدة مثل التقييم القطري المشترك وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في ضوء تقارير الأهداف الإنمائية للألفية.
    También es esencial racionalizar los procedimientos de presentación de informes, en especial los recomendados por el sistema de las Naciones Unidas, como la evaluación común para los países, los informes sobre el desarrollo humano nacional y los DELP. UN ويتعين أيضا ترشيد متطلبات الإبلاغ وخاصة تلك الــتي تحددهــا منظومة الأمم المتحدة مثل التقييم القطري المشترك والتقارير الوطنية للتنمية البشرية وورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    i) La experimentación de nuevos métodos de evaluación de la actuación, como la evaluación de 360° y la evaluación de grupos; UN )ط( تجربة طرق جديدة لتقييم اﻷداء، مثل التقييم الشامل وتقييم اﻷفرقة؛
    Durante el período, el PNUMA consolidó una cartera de siete actividades relacionadas con contaminantes orgánicos persistentes (COP), que abarca desde actividades estratégicas, como la evaluación regional y la evaluación de las necesidades nacionales de ordenación, hasta actividades más específicas, como la eliminación gradual del DDT y la reducción del uso de plaguicidas en la agricultura intensiva. UN ودعم البرنامج حافظة من سبعة أنشطة متصلة بالملوثات العضوية الثابتة، تراوحت ما بين أنشطة إستراتيجية، مثل التقييم الإقليمي وتقييم الإحتياجات الإدارية الوطنية وبين أنشطة أكثر تركيزاً مثل التخلص من الـ دي دي تي وتقليل استعمال مبيدات الآفات في الزراعة المكثفة.
    21. La estrategia de la UNESCO se sustenta en iniciativas de desarrollo en curso, entre ellas las conclusiones y objetivos de conferencias internacionales, y la utilización de mecanismos existentes como la evaluación común para los países. UN 21- واستراتيجية اليونسكو تدعمها الأنشطة الإنمائية الجارية، بما في ذلك نتائج المؤتمرات الدولية والأهداف التي توختها، واستخدام الآليات القائمة مثل التقييم القطري المشترك.
    - la elaboración y utilización de puntos de referencia e indicadores que no se limiten a los aspectos físicos y biológicos y se refieran a cuestiones institucionales, incluso legislativas y socioeconómicas, como la evaluación cualitativa y cuantitativa de la participación de la sociedad civil; UN - وضع واستخدام معايير ومؤشرات تتجاوز المؤشرات المادية والبيولوجية بحيث تشمل القضايا المؤسسية، بما في ذلك القضايا التشريعية والاجتماعية - الاقتصادية، مثل التقييم الكمي والنوعي لمشاركة المجتمع المدني؛
    Esas reuniones contribuyeron al objetivo del Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo de reducir los riesgos que plantean los metales pesados que son perjudiciales para la salud y el medio ambiente, incluso mediante un examen de los estudios sobre el tema, como la evaluación mundial del mercurio y sus compuestos llevada a cabo por el PNUMA. UN وأسهمت هذه الاجتماعات في تحقيق هدف خطة تنفيذ نتائج جوهانسبرج المتمثل في الحد من المخاطر التي تطرحها المعادن الثقيلة التي تلحق الضرر بصحة البشر والبيئة بما في ذلك من خلال استعراض الدراسات ذات الصلة مثل التقييم العالمي للزئبق ومركباته الذي أجراه برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Esa cooperación es esencial para incorporar el programa relativo al agua en las actividades y los procesos realizados a escala nacional como la evaluación común para los países, el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo y los documentos de la estrategia de lucha contra la pobreza. UN ويلزم هذا التعاون في إطار بذل الجهود الرامية إلى إدراج جدول أعمال المياه في الأنشطة والعمليات المضطلع بها على الصعيد القطري مثل التقييم القطري المشترك، وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وورقات استراتيجية الحدّ من الفقر.
    El artículo 3, leído juntamente con el artículo 7, obliga asimismo a los Estados Partes a identificar y eliminar las causas subyacentes de las diferencias de remuneración, como la evaluación del empleo según el género o la idea preconcebida de que existen diferencias de productividad entre el hombre y la mujer. UN وتقتضي المادة 3، بالاقتران مع المادة 7، جملة أمور من ضمنها، أن تقوم الدولة الطرف بتحديد الأسباب الأساسية لتفاوت الأجور، مثل التقييم الوظيفي المتحيّز على أساس نوع الجنس، أو مفهوم وجود اختلافات بين الرجل والمرأة فيما يتعلق بالإنتاجية والقضاء عليها.
    Promover la reducción de los riesgos que entrañan los metales pesados nocivos para la salud humana y el medio ambiente, especialmente el plomo y el mercurio, mediante la gestión ambientalmente racional, incluido un examen a fondo de los estudios pertinentes, como la evaluación mundial del mercurio y sus compuestos realizada por el PNUMA. UN النهوض بالحد من المخاطر التي تسببها الفلزات الثقيلة الضارة بصحة الإنسان وبالبيئة، خاصة الرصاص والزئبق، من خلال الإدارة السليمة بيئياً، بما في ذلكإستعراض كامل للدراسات ذات الصلة مثل التقييم العالمي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة للزئبق ومركباته.
    Además, éste colaboraría con sus asociados nacionales y otros asociados para tratar de establecer vínculos claros con otros marcos de desarrollo como el sistema de evaluación común para los países, el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD), el Marco Integral de Desarrollo (MID) del Banco Mundial y el documento relativo a la estrategia de reducción de la pobreza. UN علاوة على ذلك، سيعمل الصندوق مع شركائه الوطنيين وغيرهم للسعي من أجل إقامة روابط واضحة مع أطر التنمية الأخرى، مثل التقييم القطري المشترك، وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وإطار العمل الإنمائي الشامل للبنك الدولي، والورقة المتعلقة باستراتيجية الحد من الفقر.
    Además, éste colaboraría con sus asociados nacionales y otros asociados para tratar de establecer vínculos claros con otros marcos de desarrollo como el sistema de evaluación común para los países, el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD), el Marco Integral de Desarrollo (MID) del Banco Mundial y el documento relativo a la estrategia de reducción de la pobreza. UN علاوة على ذلك، سيعمل الصندوق مع شركائه الوطنيين وغيرهم للسعي من أجل إقامة روابط واضحة مع أطر التنمية الأخرى، مثل التقييم القطري المشترك، وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وإطار العمل الإنمائي الشامل للبنك الدولي، والورقة المتعلقة باستراتيجية الحد من الفقر.
    Son iniciativas positivas en este sentido los instrumentos de programación adoptados por el sistema, como el sistema de evaluación común y el MANUD, así como las actividades de coordinación del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN وتعتبر المبادرات الإيجابية في هذا الصدد هي أدوات البرمجة التي تعتمدها المنظومة، مثل التقييم القطري المشترك وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وكذلك جهود جماعة الأمم المتحدة الإنمائية في مجال التنسيق.
    Tiene que ver asimismo con el funcionamiento de los grupos temáticos de las Naciones Unidas (GTNU), la elaboración de planes de trabajo integrados para los Copatrocinadores y la vinculación entre este y otros procesos de las Naciones Unidas, como son el Sistema de Evaluación Común para los Países y el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (UNDAF). UN كما تشمل أداء الأفرقة المواضيعية التابعة للأمم المتحدة، ووضع خطط العمل المتكاملة للجهات الراعية، والصلة بين ذلك وعمليات الأمم المتحدة الأخرى، مثل التقييم القطري المشترك وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus