El poder judicial se encarga de la interpretación de las leyes y las sentencias y de los organismos encargados de la aplicación de la ley, como la policía, y es responsable del cumplimiento de la ley. | UN | والسلطة القضائية مسؤولة عن تفسير القوانين والأحكام، أما وكالات إنفاذ القانون مثل الشرطة فمسؤولة عن إنفاذ الأحكام. |
La Dependencia trabaja en cooperación con distintos organismos, como la policía, las aduanas, la investigación fiscal y la administración pública de los distritos de todo el país. | UN | وتعمل الوحدة بالتعاون مع وكالات مثل الشرطة والجمارك واستخبارات الضرائب، والإدارة المحلية في جميع أنحاء البلد. |
Para lograrlo, es necesario que aumente la legitimidad del Gobierno y la eficacia de sus órganos e instituciones, como la policía, los tribunales y las fuerzas armadas. | UN | وسوف تتحقق هذه السيطرة من خلال تعزيز شرعية الحكومة وفعالية أجهزتها ومؤسساتها، مثل الشرطة والمحاكم والقوات المسلحة. |
Las mujeres también se están aventurando en las profesiones no tradicionales tales como la policía y el ejército, y han participado en las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. | UN | وأن المرأة مارست أيضا مهنا غير تقليدية مثل الشرطة والقوات المسلحة كما شاركت في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
Es de destacar su formación en una instancia operativa de medular importancia como la policía Nacional del Perú para la eliminación de la discriminación. | UN | وإن إنشاءه في هيئة عاملة ذات أهمية أساسية مثل الشرطة الوطنية لبيرو للقضاء على التمييز أمر يستحق الإبراز. |
Existen otras medidas para detectar mercancías de alto riesgo, que son realizadas por otras instituciones como la policía Nacional Civil (PNC). | UN | ولديها أيضا تدابير أخرى لكشف السلع العالية الخطورة. وتنفذها مؤسسات أخرى مثل الشرطة المدنية الوطنية. |
En realidad, las ONG y organismos públicos, como la policía Nacional de TimorLeste, a veces colaboran en la capacitación del personal. | UN | والواقع أن المنظمات غير الحكومية تتعاون مع المنظمات الحكومية مثل الشرطة في تقديم هذا النوع من التدريب في بعض الأحيان. |
Determinadas instituciones como la policía, las prisiones, el poder judicial, el departamento de justicia y los sectores de la enseñanza y la salud necesitaban asistencia técnica y financiera. | UN | وتحتاج مؤسسات مختلفة، مثل الشرطة والسجون والقضاء ووزارة العدل وقطاعي التعليم والصحة إلى مساعدة تقنية ومالية. |
Cuando este método falla, solo algunas de ellas recurrirán a proveedores de servicios externos, como la policía o los proveedores de servicios sociales y de salud. | UN | وعندما يفشل هذا النهج، يذهب بعضهن فقط إلى مقدمي الخدمات الخارجيين، مثل الشرطة أو مقدمي الخدمات الاجتماعية والصحية. |
¿Por qué llama como la policía? | Open Subtitles | ماذا بك حتى تطرق بابي مثل الشرطة اللعينة؟ |
Después controlan las formas conocidas de gobierno locas, como la policía. | Open Subtitles | ثمّ تتحكم بأشكال معروفة من الحكومة مثل الشرطة |
Los diversos servicios que participan, como la policía, el sistema judicial y los servicios sociales, trabajan juntos dentro del marco de nuestra política integrada en una forma que me atrevería a decir que es excelente. | UN | ومختلف الدوائر المعنية، مثل الشرطة والخدمات القضائية والاجتماعية، تعمل معا في إطار النهج المتكامل الذي نأخذ به وبأسلوب أجرؤ على وصفه بأنه أسلوب ممتاز. |
El Comité Especial sugirió también que los acuerdos se hicieran extensivos a componentes importantes distintos de los contingentes, tales como los componentes de los cuarteles generales, la capacidad de transporte y el personal civil, como la policía. | UN | واقترحت اللجنة الخاصة توسيع الترتيبات بما يتعدى القوات الى عناصر هامة أخرى، تشمل العناصر التي يقدمها المقر، وقدرة النقل، والموظفين المدنيين مثل الشرطة. |
Es posible que esta base de datos se extienda para prestar ayuda a otros servicios uniformados, además de los militares, como la policía, la gendarmería y los funcionarios aduaneros. | UN | ويمكن توسيع نطاق قاعدة البيانات هذه لكي تساعد الخدمات النظامية اﻷخرى بخلاف القوات المسلحة مثل الشرطة وقوات الدرك وضباط الجمارك. |
Las nuevas instituciones tales como la policía Nacional de Haití y la Administración Penitenciaria Nacional (APENA) se están consolidando poco a poco y se advierte un cambio en la actitud del público hacia las actividades de la Policía Nacional de Haití. | UN | ويجري تدريجيا تعزيز المؤسسات الجديدة مثل الشرطة الوطنية الهايتية واﻹدارة الوطنية للسجون، ويوجد تغير ملحوظ في نظرة الجمهور إلى أداء الشرطة الوطنية الهايتية. |
Frente a ello, las fuerzas de seguridad han solicitado el auxilio que les pueden brindar cuerpos militares como la policía Militar Ambulante (PMA), alterando las reglas de juego de la sociedad civil. | UN | وإزاء ذلك طلبت قوات اﻷمن من هيئات عسكرية مثل الشرطة العسكرية المتحركة كل مساعدة ممكنة، مغيّرة بذلك القواعد المنظمة لحياة المجتمع المدني. |
El problema también exige una educación sistemática y permanente de los hombres en general, y sobre todo de las autoridades, como la policía y los magistrados judiciales y el personal sanitario. | UN | كما تتطلب المشكلة التثقيف المنتظم والمستمر للرجال عموما، وللسلطات خصوصا مثل الشرطة وسلك القضاء وأولئك العاملين في المهن الصحية. |
En el presente organigrama no se incluyen las divisiones administrativas de los Länder, que tienen responsabilidades en sectores como policía o tributación. | UN | ولا ترد في هذه الخريطة التنظيمية الأجهزة الإدارية على مستوى الولايات، التي تتمتع بصلاحيات في مجالات مثل الشرطة والضرائب. |
Se necesita un criterio más amplio e integrado que suponga componentes como los de policía civil, diplomacia preventiva y asistencia humanitaria. | UN | وتدعو الحاجة إلى اتخاذ نهج متكامل وأوسع نطاقا، يشمل عناصر مثل الشرطة المدنية، والدبلوماسية الوقائية والمساعدة اﻹنسانية. |
Se trata de hombres defensores de esta causa que proceden de diferentes organizaciones o grupos, como policías, jefes, dirigentes religiosos y representantes gubernamentales. | UN | ويشكل هؤلاء أنصارا من الذكور من منظمات أو مجموعات مختلفة مثل الشرطة والأعيان وقادة الكنيسة وممثلي الحكومة. |
Los policías en White Plains no son como los policías que ves en las películas. | Open Subtitles | الشرطة في وايت بلين ليست مثل الشرطة التي تراها في الأفلام |
Trabajan en estrecha colaboración con otros organismos, entre ellos la policía, la Seguridad del Estado y las Aduanas. | UN | وهم يعملون جنبا إلى جنب مع وكالات أخرى مثل الشرطة وأمن الدولة والجمارك. |
La Oficina del Alto Representante de las Naciones Unidas en Bosnia y Herzegovina utiliza esta información para evaluar las solicitudes de los aspirantes a ocupar puestos que conlleven el ejercicio de autoridad, como agentes de policía y miembros de la judicatura de Bosnia y Herzegovina. | UN | ويستخدم هذه المعلومات مكتب ممثل الأمم المتحدة السامي للبوسنة والهرسك عند تقييمه لمقدمي طلبات الحصول على وظائف ذات سلطة، مثل الشرطة وأعضاء الهيئة القضائية في البوسنة والهرسك. |