"مثل الشرطة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • como la policía
        
    • como policía
        
    • como los de policía
        
    • como policías
        
    • como los policías
        
    • entre ellos la policía
        
    • como agentes de policía
        
    El poder judicial se encarga de la interpretación de las leyes y las sentencias y de los organismos encargados de la aplicación de la ley, como la policía, y es responsable del cumplimiento de la ley. UN والسلطة القضائية مسؤولة عن تفسير القوانين والأحكام، أما وكالات إنفاذ القانون مثل الشرطة فمسؤولة عن إنفاذ الأحكام.
    La Dependencia trabaja en cooperación con distintos organismos, como la policía, las aduanas, la investigación fiscal y la administración pública de los distritos de todo el país. UN وتعمل الوحدة بالتعاون مع وكالات مثل الشرطة والجمارك واستخبارات الضرائب، والإدارة المحلية في جميع أنحاء البلد.
    Para lograrlo, es necesario que aumente la legitimidad del Gobierno y la eficacia de sus órganos e instituciones, como la policía, los tribunales y las fuerzas armadas. UN وسوف تتحقق هذه السيطرة من خلال تعزيز شرعية الحكومة وفعالية أجهزتها ومؤسساتها، مثل الشرطة والمحاكم والقوات المسلحة.
    Las mujeres también se están aventurando en las profesiones no tradicionales tales como la policía y el ejército, y han participado en las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN وأن المرأة مارست أيضا مهنا غير تقليدية مثل الشرطة والقوات المسلحة كما شاركت في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Es de destacar su formación en una instancia operativa de medular importancia como la policía Nacional del Perú para la eliminación de la discriminación. UN وإن إنشاءه في هيئة عاملة ذات أهمية أساسية مثل الشرطة الوطنية لبيرو للقضاء على التمييز أمر يستحق الإبراز.
    Existen otras medidas para detectar mercancías de alto riesgo, que son realizadas por otras instituciones como la policía Nacional Civil (PNC). UN ولديها أيضا تدابير أخرى لكشف السلع العالية الخطورة. وتنفذها مؤسسات أخرى مثل الشرطة المدنية الوطنية.
    En realidad, las ONG y organismos públicos, como la policía Nacional de TimorLeste, a veces colaboran en la capacitación del personal. UN والواقع أن المنظمات غير الحكومية تتعاون مع المنظمات الحكومية مثل الشرطة في تقديم هذا النوع من التدريب في بعض الأحيان.
    Determinadas instituciones como la policía, las prisiones, el poder judicial, el departamento de justicia y los sectores de la enseñanza y la salud necesitaban asistencia técnica y financiera. UN وتحتاج مؤسسات مختلفة، مثل الشرطة والسجون والقضاء ووزارة العدل وقطاعي التعليم والصحة إلى مساعدة تقنية ومالية.
    Cuando este método falla, solo algunas de ellas recurrirán a proveedores de servicios externos, como la policía o los proveedores de servicios sociales y de salud. UN وعندما يفشل هذا النهج، يذهب بعضهن فقط إلى مقدمي الخدمات الخارجيين، مثل الشرطة أو مقدمي الخدمات الاجتماعية والصحية.
    ¿Por qué llama como la policía? Open Subtitles ماذا بك حتى تطرق بابي مثل الشرطة اللعينة؟
    Después controlan las formas conocidas de gobierno locas, como la policía. Open Subtitles ثمّ تتحكم بأشكال معروفة من الحكومة مثل الشرطة
    Los diversos servicios que participan, como la policía, el sistema judicial y los servicios sociales, trabajan juntos dentro del marco de nuestra política integrada en una forma que me atrevería a decir que es excelente. UN ومختلف الدوائر المعنية، مثل الشرطة والخدمات القضائية والاجتماعية، تعمل معا في إطار النهج المتكامل الذي نأخذ به وبأسلوب أجرؤ على وصفه بأنه أسلوب ممتاز.
    El Comité Especial sugirió también que los acuerdos se hicieran extensivos a componentes importantes distintos de los contingentes, tales como los componentes de los cuarteles generales, la capacidad de transporte y el personal civil, como la policía. UN واقترحت اللجنة الخاصة توسيع الترتيبات بما يتعدى القوات الى عناصر هامة أخرى، تشمل العناصر التي يقدمها المقر، وقدرة النقل، والموظفين المدنيين مثل الشرطة.
    Es posible que esta base de datos se extienda para prestar ayuda a otros servicios uniformados, además de los militares, como la policía, la gendarmería y los funcionarios aduaneros. UN ويمكن توسيع نطاق قاعدة البيانات هذه لكي تساعد الخدمات النظامية اﻷخرى بخلاف القوات المسلحة مثل الشرطة وقوات الدرك وضباط الجمارك.
    Las nuevas instituciones tales como la policía Nacional de Haití y la Administración Penitenciaria Nacional (APENA) se están consolidando poco a poco y se advierte un cambio en la actitud del público hacia las actividades de la Policía Nacional de Haití. UN ويجري تدريجيا تعزيز المؤسسات الجديدة مثل الشرطة الوطنية الهايتية واﻹدارة الوطنية للسجون، ويوجد تغير ملحوظ في نظرة الجمهور إلى أداء الشرطة الوطنية الهايتية.
    Frente a ello, las fuerzas de seguridad han solicitado el auxilio que les pueden brindar cuerpos militares como la policía Militar Ambulante (PMA), alterando las reglas de juego de la sociedad civil. UN وإزاء ذلك طلبت قوات اﻷمن من هيئات عسكرية مثل الشرطة العسكرية المتحركة كل مساعدة ممكنة، مغيّرة بذلك القواعد المنظمة لحياة المجتمع المدني.
    El problema también exige una educación sistemática y permanente de los hombres en general, y sobre todo de las autoridades, como la policía y los magistrados judiciales y el personal sanitario. UN كما تتطلب المشكلة التثقيف المنتظم والمستمر للرجال عموما، وللسلطات خصوصا مثل الشرطة وسلك القضاء وأولئك العاملين في المهن الصحية.
    En el presente organigrama no se incluyen las divisiones administrativas de los Länder, que tienen responsabilidades en sectores como policía o tributación. UN ولا ترد في هذه الخريطة التنظيمية الأجهزة الإدارية على مستوى الولايات، التي تتمتع بصلاحيات في مجالات مثل الشرطة والضرائب.
    Se necesita un criterio más amplio e integrado que suponga componentes como los de policía civil, diplomacia preventiva y asistencia humanitaria. UN وتدعو الحاجة إلى اتخاذ نهج متكامل وأوسع نطاقا، يشمل عناصر مثل الشرطة المدنية، والدبلوماسية الوقائية والمساعدة اﻹنسانية.
    Se trata de hombres defensores de esta causa que proceden de diferentes organizaciones o grupos, como policías, jefes, dirigentes religiosos y representantes gubernamentales. UN ويشكل هؤلاء أنصارا من الذكور من منظمات أو مجموعات مختلفة مثل الشرطة والأعيان وقادة الكنيسة وممثلي الحكومة.
    Los policías en White Plains no son como los policías que ves en las películas. Open Subtitles الشرطة في وايت بلين ليست مثل الشرطة التي تراها في الأفلام
    Trabajan en estrecha colaboración con otros organismos, entre ellos la policía, la Seguridad del Estado y las Aduanas. UN وهم يعملون جنبا إلى جنب مع وكالات أخرى مثل الشرطة وأمن الدولة والجمارك.
    La Oficina del Alto Representante de las Naciones Unidas en Bosnia y Herzegovina utiliza esta información para evaluar las solicitudes de los aspirantes a ocupar puestos que conlleven el ejercicio de autoridad, como agentes de policía y miembros de la judicatura de Bosnia y Herzegovina. UN ويستخدم هذه المعلومات مكتب ممثل الأمم المتحدة السامي للبوسنة والهرسك عند تقييمه لمقدمي طلبات الحصول على وظائف ذات سلطة، مثل الشرطة وأعضاء الهيئة القضائية في البوسنة والهرسك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus