Nos interesa seguir desarrollando las instituciones existentes, como la Organización Mundial del Comercio, y apoyar otras nuevas, como la Corte Penal Internacional. | UN | ولدينا مصلحة في تطوير المؤسسات القائمة مثل منظمة التجارة العالمية ودعم مؤسسات جديدة مثل المحكمة الجنائية الدولية. |
El Grupo también ha participado de manera creativa en las negociaciones sobre otros temas como la Corte Penal Internacional y la reforma de las Naciones Unidas. | UN | وتشارك المجموعة أيضا على نحو ابتكاري في المفاوضات المتعلقة بمواضيع مثل المحكمة الجنائية الدولية وإصلاح الأمم المتحدة. |
Confiamos en que se tendrán en cuenta la conservación de los archivos y el acceso a ellos, a fin de apoyar mecanismos satisfactorios, como la Corte Penal Internacional. | UN | ونثق بأن الحفاظ على المحفوظات والوصول إليها سيؤخذان في الحسبان لدعم نجاح آليات مثل المحكمة الجنائية الدولية. |
En los últimos años hemos ampliado la cooperación en nuevas esferas, tales como el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia. | UN | وفي السنوات اﻷخيرة، وسعنا مجال التعاون بيننا في مجالات جديدة مثل المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
• Examinar y fortalecer los mecanismos jurídicos existentes, tales como el Tribunal Penal Internacional para Rwanda; | UN | ● استعراض وتدعيم اﻵليات القانونية القائمة، مثل المحكمة الجنائية الدولية لرواندا؛ |
7. El Canadá subraya la importancia de velar por que el mandato del comité no duplique los de otros mecanismos como, por ejemplo, la Corte Penal Internacional, la Organización Internacional de Policía Criminal -Interpol- u otros órganos pertinentes de las Naciones Unidas. | UN | 7- وتؤكد كندا على أهمية التأكد من أن ولاية اللجنة لا تكرر ولايات آليات أخرى مثل المحكمة الجنائية الدولية أو المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (انتربول) أو هيئات أخرى تابعة للأمم المتحدة. |
También se pretende fortalecer las instituciones de derecho internacional como la Corte Internacional de Justicia y crear nuevas instituciones como la Corte Penal Internacional. | UN | كما يسعى إلى تنشيط مؤسسات القانون الدولي الحالية مثل محكمة العدل الدولية وإنشاء مؤسسات جديدة مثل المحكمة الجنائية الدولية. |
Los parlamentos son el medio adecuado para educar e informar a la ciudadanía en general y, en ese contexto, aumentar la comprensión de las iniciativas que las Naciones Unidas están tratando de concretar, como la Corte Penal Internacional, y fomentar el apoyo a esas iniciativas. | UN | والبرلمانات هـــي اﻷدوات المناسبة لتثقيف وإعــلام المواطنين بصفة عامة، وﻹيجاد ما يلزم في هذا السياق من فهم ودعم للمبادرات التي تنشئها اﻷمم المتحدة، مثل المحكمة الجنائية الدولية. |
Si bien el Tribunal Penal Internacional para Rwanda es una organización inusual y única con un mandato muy específico, existen modelos de prácticas y procedimientos que serán pertinentes para otras instituciones, como la Corte Penal Internacional, otros tribunales penales actuales y futuros y la comunidad internacional de fiscales en general. | UN | رغم أن المحكمة الجنائية الدولية لرواندا منظمة غير عادية وفريدة من نوعها ولها ولاية محددة للغاية، فإن هناك نماذج لممارسات وإجراءات لها صلة بمؤسسات أخرى مثل المحكمة الجنائية الدولية والمحاكم الجنائية الأخرى القائمة والتي ستشكل في المستقبل وأوساط المدعين العامين الدولية بشكل عام. |
Mi país aplaude los esfuerzos internacionales para poner coto a las violaciones flagrantes del derecho internacional humanitario y de los derechos humanos a través de los mecanismos internacionales y las instituciones establecidas, como la Corte Penal Internacional. | UN | بلدي يرحب بالجهود الدولية المشتركة لمعالجة مسألة الانتهاكات الفاضحة للقانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان من خلال تأسيس آليات ومؤسسات دولية مثل المحكمة الجنائية الدولية. |
Podía remitir dictámenes jurídicos a los Estados miembros, otros órganos europeos y órganos internacionales, como la Corte Penal Internacional, para prevenir las violaciones de los derechos humanos y promover el cumplimiento de las normas en la materia. | UN | كما أن بإمكانه إصدار فتاوى إلى الدول الأعضاء وإلى الهيئات الأوروبية الأخرى والهيئات الدولية مثل المحكمة الجنائية الدولية منعاً لوقوع انتهاكات لحقوق الإنسان وتشجيعاً للامتثال بمعايير حقوق الإنسان. |
71. Un ejemplo serían las instituciones judiciales, como la Corte Penal Internacional. | UN | 71- والمثال على ذلك هو المؤسسات القضائية، مثل المحكمة الجنائية الدولية. |
Se necesita otra fuerza –la opinión pública mundial– para fortalecer y ampliar el alcance del derecho internacional. En efecto, la opinión pública global, impulsada por las acciones de ONG ha empujado a los gobiernos a firmar tratados, como el Tratado para la Prohibición de Minas Antipersonales de 1997, o crear instituciones internacionales, como la Corte Penal Internacional, en 1998. | News-Commentary | والأمر يحتاج إلى قوة أخرى ــ الرأي العام العالمي ــ من أجل تعزيز وتوسيع نطاق القانون الدولي. وقد تمكن الرأي العام العالمي، المحفز بعمل المنظمات غير الحكومية، من دفع الحكومات إلى التوقيع على المعاهدات، مثل معاهدة حظر الألغام عام 1997، وإنشاء المؤسسات الدولية، مثل المحكمة الجنائية الدولية عام 1998. |
Suiza considera que no es apropiada la duplicación de mandatos 5. Suiza es partidaria de que se establezca un comité, pero teme que su mandato coincida con los de otros órganos como la Corte Penal Internacional. | UN | 5- تدعم سويسرا إنشاء لجنة، ولكنها تعرب عن قلقها إزاء احتمال وجود ازدواجية بين ولايتها وولايات هيئات أخرى مثل المحكمة الجنائية الدولية. |
Este último, por ejemplo, es un tribunal penal internacional, aunque algunos de sus magistrados y otros funcionarios sean nacionales de aquel país, lo que le confiere un carácter híbrido que lo diferencia de otros tribunales penales internacionales, tales como la Corte Penal Internacional, el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia y el Tribunal Penal Internacional para Rwanda. | UN | فالمحكمة في الأخيرة، مثلا، هي محكمة جنائية دولية ولكن بعض قضاتها ومسؤوليها الآخرين من رعايا سيراليون مما يضفي عليها طابعا مركّبا يجعلها مختلفة عن المحاكم الجنائية الدولية الأخرى مثل المحكمة الجنائية الدولية والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |
Si bien el Tribunal Penal Internacional para Rwanda es una organización inusual y única con un mandato muy específico, existen modelos de prácticas y procedimientos que serán pertinentes para otras instituciones, como la Corte Penal Internacional, otros tribunales penales actuales y futuros y la comunidad internacional de fiscales en general. | UN | رغم أن المحكمة الجنائية الدولية لرواندا منظمة غير عادية وفريدة من نوعها وذات ولاية محددة للغاية، فإن هناك نماذج لممارسات وإجراءات ستكون لها صلة بمؤسسات أخرى مثل المحكمة الجنائية الدولية والمحاكم الجنائية الأخرى القائمة والتي ستشكل في المستقبل وأوساط الادعاء العام الدولية بشكل عام. |
Esto concierne a los diversos tribunales especiales, tales como el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia. | UN | وينطبق ذلك على مختلف المحاكم المخصصة، مثل المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
Al respecto, basta mencionar la creación de tribunales penales, como el Tribunal Penal Internacional para Rwanda y el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia, que tienen competencia para entender en causas relativas a delitos contra la dignidad humana. | UN | ومن اﻷمثلة على ذلك إنشاء المحاكم الجزائية مثل المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، التي تستمع الى قضايا تتضمن ارتكاب جرائم ضد الكرامة اﻹنسانية. |
Otros tribunales, como el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia, el Tribunal Penal Internacional para Rwanda y la Corte Penal Internacional, se ocupan de causas abiertas en contra de particulares. | UN | والمحاكم الأخرى، مثل المحكمة الجنائية الدولية ليوغسلافيا السابقة، والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، تتناول القضايا التي تقدم ضد الأفراد. |
También puede poner remedio a las desigualdades inherentes a un sistema de tribunales especiales, como el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia y el Tribunal Penal Internacional para Rwanda, así como servir de modelo de tribunal penal a los tribunales correspondientes de las jurisdicciones nacionales. | UN | كما أنها تملك إمكانية علاج أوجه الظلم الكامنة في نظام المحاكم المخصصة مثل المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، والعمل كمحكمة جنائية نموذجية للمحاكم الجنائية العاملة في إطار الولايات القضائية الوطنية. |
La solución más eficiente y económica parece ser adjudicar la administración del mecanismo o mecanismos residuales a una oficina ya existente de las Naciones Unidas u otra organización internacional (por ejemplo la Corte Penal Internacional). | UN | ومن المرجح أن يتمثل أفضل حل من حيث الفعالية والتوفير في إلحاق التنظيم الإداري للآلية (للآليتين) بمكتب قائم للأمم المتحدة أو بمنظمة دولية أخرى (مثل المحكمة الجنائية الدولية). |