"مثل المنظمات الدولية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • como las organizaciones internacionales
        
    • tales como organizaciones internacionales
        
    Al mismo tiempo, los participantes no estatales, tales como las organizaciones internacionales, regionales y no gubernamentales, se han convertido en participantes importantes. UN وفي الوقت نفسه، أصبحت أيضا أطراف ليست بدول، مثل المنظمات الدولية والإقليمية وغير الحكومية، أطرافا هامة.
    En la estrategia se deberían identificar también posibles usuarios entre grupos tales como las organizaciones internacionales. UN كما يجب أن تحدد الاستراتيجية المستعملين المحتملين في مجموعات مثل المنظمات الدولية.
    Actores externos, como las organizaciones internacionales, y participantes locales, como las organizaciones no gubernamentales, pueden desempeñar una importante función catalizadora para lograr este compromiso político. UN ويمكن للفعاليات الخارجية مثل المنظمات الدولية والهيئات المحلية مثل المنظمات غير الحكومية أن تقوم بأدوار حفﱠازة وحيوية في المساعدة على كفالة هذا الالتزام السياسي.
    La labor sobre el tema debe limitarse a los actos unilaterales de los Estados y no debe hacerse extensiva a otros sujetos de derecho internacional, como las organizaciones internacionales. UN وينبغي أن يقتصر العمل بالنسبة للموضوع على الأفعال الانفرادية للدول وألاَّ يشمل مواضيع أخرى من مواضيع القانون الدولي مثل المنظمات الدولية.
    6. Cuando las partes en un conflicto no dispongan de los recursos y los conocimientos necesarios para llevar a cabo una campaña efectiva de información sobre los riesgos, deberán recurrir a partes tales como organizaciones internacionales y organizaciones no gubernamentales. UN 6- وينبغي للأطراف في صراع ما أن تستعين بأطراف ثالثة مثل المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية عندما لا تمتلك الموارد والمهارات لتوعية السكان بالمخاطر على نحو فعال.
    El orador considera que, al examinar este último aspecto, la Comisión debe tener en cuenta los derechos, obligaciones e intereses legítimos de todos los agentes que intervienen en un desastre, ya sea natural o provocado por el hombre, sin perjuicio de eventuales análisis posteriores sobre las relaciones entre Estados y otros agentes como las organizaciones internacionales. UN وعندما تدرس اللجنة ذلك الموضوع الأخير، ينبغي أن تأخذ في اعتبارها الحقوق والالتزامات والمصالح المشروعة لكل جهة ذات صلة بأي كارثة، سواء كانت طبيعية أو من صنع الإنسان، دون مساس بأي تحليل لاحق للعلاقات بين الدول والجهات الفاعلة الأخرى مثل المنظمات الدولية.
    7. Además, la cooperación internacional trasciende los Estados e incluye a otros actores, como las organizaciones internacionales, regionales y de la sociedad civil. UN 7- وعلاوة على ذلك، يتجاوز التعاون الدولي الدول ويتضمن أطرافاً فاعلة أخرى مثل المنظمات الدولية والإقليمية ومنظمات المجتمع المدني.
    182. Algunos miembros mencionaron la necesidad de investigar y analizar la práctica pertinente de los Estados -- incluida la jurisprudencia de los tribunales internos -- , así como la práctica de otros sujetos de derecho internacional como las organizaciones internacionales. UN 182- وأشار بعض الأعضاء إلى الحاجة إلى بحث وتحليل ممارسات الدول ذات الصلة - بما في ذلك اجتهادات المحاكم المحلية - فضلاً عن ممارسة أشخاص القانون الدولي الآخرين مثل المنظمات الدولية.
    Sobre la base de las funciones esbozadas anteriormente, el papel concreto que pueden desempeñar las organizaciones no gubernamentales en la prevención y solución de los conflictos se puede describir de la siguiente manera; estas funciones pueden ser consideradas de divulgación como complemento de los procesos esenciales llevados a cabo por órganos oficiales, como las organizaciones internacionales y los gobiernos, a saber: UN 2 - وعلى أساس المهام المبينة أعلاه، يمكن تحديد أدوار عملية للمنظمات غير الحكومية في مجال منع نشوب النـزاعات وتسويتها على النحو التالي. ويمكن وصف هذه الأدوار بأنها مهمة اتصال مكملة لعمليات " المسار رقم 1 " التي تقوم بها الأجهزة الرسمية مثل المنظمات الدولية و/أو فرادى الحكومات:
    4. Señala también las disposiciones pertinentes del Acuerdo de Numea a los efectos de que Nueva Caledonia pueda pasar a ser miembro o miembro asociado de ciertas organizaciones internacionales, como las organizaciones internacionales de la región del Pacífico, las Naciones Unidas, la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura y la Organización Internacional del Trabajo, con arreglo a sus reglamentos; UN 4 - تلاحظ أيضا الأحكام ذات الصلة من اتفاق نوميا التـي مفادها أن بوسع كاليدونيا الجديدة أن تصبح عضوا أو عضوا منتسبا في منظمات دولية معينة مثل المنظمات الدولية فــي منطقـة المحيــط الهادئ، والأمم المتحدة، ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، ومنظمة العمل الدولية، ومـا إلى ذلك، وفقا لأنظمتها؛
    4. Señala también las disposiciones pertinentes del Acuerdo de Numea a los efectos de que Nueva Caledonia pueda a ser miembro o miembro asociado de ciertas organizaciones internacionales, como las organizaciones internacionales de la región del Pacífico, las Naciones Unidas, la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura y la Organización Internacional del Trabajo, con arreglo a sus reglamentos; UN 4 - تلاحظ أيضا الأحكام ذات الصلة من اتفاق نوميا التـي مفادها أن بوسع كاليدونيا الجديدة أن تصبح عضوا أو عضوا منتسبا في منظمات دولية معينة مثل المنظمات الدولية فــي منطقـة المحيــط الهادئ، والأمم المتحدة، ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، ومنظمة العمل الدولية، ومـا إلى ذلك، وفقا لأنظمتها؛
    4. Señala también las disposiciones pertinentes del Acuerdo de Numea a los efectos de que Nueva Caledonia pueda pasar a ser miembro o miembro asociado de ciertas organizaciones internacionales, como las organizaciones internacionales de la región del Pacífico, las Naciones Unidas, la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura y la Organización Internacional del Trabajo, con arreglo a sus reglamentos; UN 4 - تلاحظ أيضا الأحكام ذات الصلة من اتفاق نوميا التـي مفادها أن بوسع كاليدونيا الجديدة أن تصبح عضوا أو عضوا منتسبا في منظمات دولية معينة مثل المنظمات الدولية فــي منطقـة المحيــط الهادئ، والأمم المتحدة، ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، ومنظمة العمل الدولية، ومـا إلى ذلك، وفقا لأنظمتها؛
    4. Señala también las disposiciones pertinentes del Acuerdo de Numea a los efectos de que Nueva Caledonia pueda pasar a ser miembro o miembro asociado de ciertas organizaciones internacionales - tales como las organizaciones internacionales de la región del Pacífico, las Naciones Unidas, la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura y la Organización Internacional del Trabajo, con arreglo a sus reglamentos; UN 4 - تلاحظ أيضا الأحكام ذات الصلة فـي اتفاق نوميا التـي مفادها أن بوسع كاليدونيا الجديدة أن تصبح عضوا أو عضوا منتسبا في منظمات دولية معينة مثل المنظمات الدولية فــي منطقـة المحيــط الهادئ، والأمم المتحدة، ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، ومنظمة العمل الدولية، وفقا لأنظمتها؛
    4. Señala también las disposiciones pertinentes del Acuerdo de Numea a los efectos de que Nueva Caledonia pueda pasar a ser miembro o miembro asociado de ciertas organizaciones internacionales, como las organizaciones internacionales de la región del Pacífico, las Naciones Unidas, la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura y la Organización Internacional del Trabajo, con arreglo a sus reglamentos; UN 4 - تلاحظ أيضا الأحكام ذات الصلة من اتفاق نوميا التـي مفادها أن بوسع كاليدونيا الجديدة أن تصبح عضوا أو عضوا منتسبا في منظمات دولية معينة مثل المنظمات الدولية فــي منطقـة المحيــط الهادئ، والأمم المتحدة، ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، ومنظمة العمل الدولية، ومـا إلى ذلك، وفقا لأنظمتها؛
    4. Señala también las disposiciones pertinentes del Acuerdo de Numea a los efectos de que Nueva Caledonia pueda ser miembro o miembro asociado de ciertas organizaciones internacionales, como las organizaciones internacionales de la región del Pacífico, las Naciones Unidas, la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura y la Organización Internacional del Trabajo, con arreglo a sus reglamentos; UN 4 - تلاحظ أيضا الأحكام ذات الصلة فـي اتفاق نوميا التـي تنص على إمكانية أن تصبح كاليدونيا الجديدة عضوا أو عضوا منتسبا في منظمات دولية معينة مثل المنظمات الدولية فــي منطقـة المحيــط الهادئ، والأمم المتحدة، ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، ومنظمة العمل الدولية، وفقا لأنظمة هذه الهيئات؛
    El mismo año, la Subcomisión de Responsabilidad de los Estados, que discutía el alcance del estudio que finalmente daría lugar al proyecto de artículos sobre la responsabilidad del Estado por hechos internacionalmente ilícitos, sugirió que se omitiera " el estudio de la responsabilidad de otros sujetos de derecho internacional, tales como las organizaciones internacionales " . UN 4 - وفي نفس السنة، ناقشت لجنة فرعية معنية بمسؤولية الدول، نطاق الدراسة التي أفضت في نهاية المطاف إلى مشروع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا وانتهت إلى أن " مسألة مسؤولية أشخاص القانون الدولي الآخرين، مثل المنظمات الدولية ينبغي أن تترك جانبا " ().
    Se alienta a las entidades interesadas, como las organizaciones internacionales y regionales, los grupos no gubernamentales y otros, a que vinculen sus actividades relacionadas con el agua con el Decenio " El agua, fuente de vida " y a que estudien la creación de nuevas alianzas de colaboración. UN 91 - ويـُشجـّع أصحاب المصلحة المهتمون، مثل المنظمات الدولية والإقليمية، والأفرقة غير الحكومية وغيرها، على ربط أنشطتهم المتصلة بالمياه بعقد " الماء من أجل الحياة " ولعلـّهم يرغبون في النظر في إقامة شراكات جديدة.
    5. Toma conocimiento de las disposiciones pertinentes del Acuerdo de Numea a los efectos de que Nueva Caledonia pueda pasar a ser miembro o miembro asociado de ciertas organizaciones internacionales, como las organizaciones internacionales de la región del Pacífico, las Naciones Unidas, la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura y la Organización Internacional del Trabajo, con arreglo a sus reglamentos; UN 5 - تلاحظ الأحكام ذات الصلة من اتفاق نوميا التـي تنص على إمكانية أن تصبح كاليدونيا الجديدة عضوا أو عضوا منتسبا في منظمات دولية معينة، مثل المنظمات الدولية فــي منطقـة المحيــط الهادئ والأمم المتحدة ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة ومنظمة العمل الدولية، وفقا لأنظمة هذه الهيئات؛
    Se reconoció que varios interesados, como las organizaciones internacionales, el sector empresarial privado, los sindicatos y las organizaciones no gubernamentales, pueden hacer valiosas contribuciones a los diálogos sobre políticas de migración, y los Estados deberían esforzarse por identificar a esos interesados y conseguir su participación activa. UN 20 - كان هناك تسليم بأن بإمكان الأطراف المعنية، مثل المنظمات الدولية والقطاع التجاري الخاص ونقابات العمال والمنظمات غير الحكومية، تقديم مساهمات قيّمة في الحوارات المتعلقة بسياسات الهجرة، وأنه ينبغي للدول أن تعمل على تحديد هذه الأطراف وعلى إشراكها إشراكا فعليا.
    f) Cuando no dispongan de los recursos y los conocimientos necesarios para realizar una campaña eficaz de educación sobre los riesgos, las partes en un conflicto deberán recurrir a terceras partes tales como organizaciones internacionales y organizaciones no gubernamentales. UN (و) ينبغي للأطراف في صراع ما أن تستعين بأطراف ثالثة مثل المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية عندما لا تمتلك الموارد والمهارات لتوعية السكان بالمخاطر على نحو فعال.
    f) Cuando no dispongan de los recursos y los conocimientos necesarios para realizar una campaña eficaz de educación sobre los riesgos, las partes en un conflicto deberán recurrir a terceras partes tales como organizaciones internacionales y organizaciones no gubernamentales. UN (و) ينبغي للأطراف في صراع ما أن تستعين بأطراف ثالثة مثل المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية عندما لا تمتلك الموارد والمهارات لتوعية السكان بالمخاطر على نحو فعال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus