El PNUMA desempeñó un importante papel en las nuevas iniciativas tales como el Programa de Acción Mundial para la protección del medio ambiente marino frente a las actividades realizadas en tierra, aprobado en 1995. | UN | وقام برنامج البيئة بدور بارز في المبادرات الجديدة مثل برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من اﻷنشطة البرية، المعتمد في عام ١٩٩٥. |
A lo largo de los años, Turquía se ha basado en los lemas y directrices de las Naciones Unidas para preparar los programas nacionales destinados a la juventud y ha prestado su total apoyo a iniciativas como el Programa de Acción Mundial para los Jóvenes hasta el año 2000 y años subsiguientes. | UN | وقد ظلت تركيا على مرّ السنين تسترشد بمواضيع اﻷمم المتحدة ومبادئها التوجيهية في وضع برامج وطنية للشباب، وساندت بإخلاص عدة مبادرات دولية، مثل برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها. |
Los Ministros y demás jefes de delegación subrayaron la necesidad de impulsar en mayor grado las actividades, los planes y las estrategias existentes, como el Programa de Acción Mundial. | UN | وشدد الوزراء وغيرهم من رؤساء الوفود على ضرورة مواصلة تنفيذ الأنشطة والخطط والاستراتيجيات القائمة مثل برنامج العمل العالمي. |
La amplia aplicación de medidas contra las drogas, tales como el Programa Mundial de Acción y el Plan de Acción para todo el sistema de las Naciones Unidas sobre fiscalización del uso indebido de drogas, requiere un análisis en profundidad, prioridades puestas al día y un enfoque pragmático a largo plazo. | UN | إن التنفيذ الشامل لتدابير مكافحة المخدرات، مثل برنامج العمل العالمي وخطة العمــــل على نطاق المنظومة، يجعل من الضروري إجراء تحليل معمق ووضع أولويات مستحدثة واتباع نهج عملي طويل المـــــدى. |
d) Lo anterior se logrará aprovechando los programas existentes sobre ecosistemas del PNUMA que han surtido efecto, entre ellos el Programa de Acción Mundial para la protección del medio marino frente a las actividades realizadas en tierra y el programa de agua potable basado en la gestión integrada de los recursos hídricos. | UN | (د) وسينجز هذا العمل بالاعتماد على برامج النظم الإيكولوجية الناجحة القائمة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، مثل برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية، وبرنامج المياه العذبة القائم على الإدارة المتكاملة للموارد المائية. |
Los Ministros y demás jefes de delegación subrayaron la necesidad de impulsar en mayor grado las actividades, los planes y las estrategias existentes, como el Programa de Acción Mundial. | UN | وشدد الوزراء وغيرهم من رؤساء الوفود على ضرورة مواصلة تنفيذ الأنشطة والخطط والاستراتيجيات القائمة مثل برنامج العمل العالمي. |
Los mandatos para grupos concretos, como el Programa de Acción Mundial para los Jóvenes y el Plan de Acción Internacional de Madrid sobre el Envejecimiento, apuntan a la integración social de los jóvenes y las personas de edad, respectivamente, en la sociedad en general. | UN | وتهدف الولايات المخصصة لفئات محددة، مثل برنامج العمل العالمي للشباب وخطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة، إلى إدماج الشباب وكبار السن اجتماعياً داخل التيار الرئيسي للمجتمع. |
Su participación en las tareas de los foros internacionales debe considerarse como un enriquecimiento y una contribución a la realización de estrategias internacionales, como el Programa de Acción Mundial para los Jóvenes hasta el año 2000 y años subsiguientes y los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | ويجب أن تعتبر مشاركتهم في أعمال الهيئات الدولية إثراء ومساهمة في تحقيق الاستراتيجيات الدولية، مثل برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة 2000 وما بعدها، والأهداف الإنمائية للألفية. |
Se hizo mención a la elaboración de marcos, como el Programa de Acción Mundial para la protección del medio marino frente a las actividades realizadas en tierra o al programa de mares regionales, así como a ejemplos de cooperación regional, como el Plan de Acción para el Pacífico noroccidental, promovido por el Japón. | UN | وورد ذكر إنشاء أطُـر، مثل برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية أو برنامج البحار الإقليمية، إلى جانب أمثلة عن التعاون الإقليمي، مثل خطة عمل شمال غرب المحيط الهادئ التي دعت إليها اليابان. |
Los instrumentos internacionales aprobados por las Naciones Unidas, tales como el Programa de Acción Mundial para los Impedidos y las Normas Uniformes sobre la igualdad de oportunidades para las personas con discapacidad, han sido de gran importancia para promover los derechos de esas personas y mejorar su situación. | UN | 7 - ولقد كانت للصكوك الدولية التي اعتمدتها الأمم المتحدة مثل برنامج العمل العالمي للمعوقين والقواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين، أهمية كبرى في النهوض بحقوق المعوقين وتحسين وضعهم. |
El objetivo es ayudar a los países a aplicar los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente relacionados con los productos químicos y otros programas internacionales de apoyo, como el Programa de Acción Mundial para la protección del medio marino frente a las actividades realizadas en tierra; | UN | والغرض من ذلك هو مساعدة البلدان في تنفيذ اتفاقات بيئية متعددة الأطراف تتعلق بالمواد الكيميائية وغيرها من البرامج الدولية المقدمة للدعم مثل برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية؛ |
El objetivo es ayudar a los países a aplicar los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente relacionados con los productos químicos y otros programas internacionales de apoyo, como el Programa de Acción Mundial para la protección del medio marino frente a las actividades realizadas en tierra; | UN | والغرض من ذلك هو مساعدة البلدان في تنفيذ اتفاقات بيئية متعددة الأطراف تتعلق بالمواد الكيميائية وغيرها من البرامج الدولية المقدمة للدعم مثل برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية؛ |
Recordando los marcos operacionales anteriores, como el Programa de Acción Mundial para las Personas con Discapacidad | UN | إذ تشير إلى الأطر العملية التي اعتمدتها في السابق، مثل برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين( |
Se prevé que en su séptimo período de sesiones, la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible centre el debate en el cumplimiento de los objetivos y metas que figuran en el capítulo 17 del Programa 21, al igual que la realización de iniciativas internacionales mucho más recientes, tales como el Programa de Acción Mundial para la protección del medio marino frente a las actividades realizadas en tierra. | UN | ٢٣ - من المتوقع أن تركﱢز المناقشة في الدورة السابعة للجنة التنمية المستدامة على تنفيذ المقاصد واﻷهداف الواردة في الفصل ١٧ من جدول أعمال القرن ٢١، إلى جانب التركيز على المبادرات الدولية اﻷحدث عهدا، مثل برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من اﻷنشطة البرية. |
Recordando marcos operacionales anteriores, como el Programa de Acción Mundial para las Personas con Discapacidad y las Normas Uniformes sobre la Igualdad de Oportunidades para las Personas con Discapacidad, | UN | وإذ يشير إلى الأطر التشغيلية السابقة مثل برنامج العمل العالمي المتعلق بالأشخاص ذوي الإعاقة() والقواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للأشخاص ذوي الإعاقة()، |
Recordando marcos operacionales anteriores, como el Programa de Acción Mundial para las Personas con Discapacidad y las Normas Uniformes sobre la Igualdad de Oportunidades para las Personas con Discapacidad, | UN | وإذ يشير إلى الأطر التشغيلية السابقة مثل برنامج العمل العالمي المتعلق بالأشخاص ذوي الإعاقة() والقواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للأشخاص ذوي الإعاقة()، |
Recordando marcos operacionales anteriores, como el Programa de Acción Mundial para las Personas con Discapacidad y las Normas Uniformes sobre la Igualdad de Oportunidades para las Personas con Discapacidad, | UN | وإذ يشير إلى أطر العمل التنفيذية السابقة مثل برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين() والقواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للأشخاص ذوي الإعاقة()، |
d) Programas de acción que establecen recomendaciones detalladas para el control y la gestión responsables del mercurio, como el Programa de Acción Mundial para la protección del medio marino frente a las actividades realizadas en tierra y el Programa de Acción regional norteamericano sobre el mercurio. | UN | (د) برامج العمل التي تحدد التوصيات المفصلة بشأن الإدارة المسؤولة للزئبق ومكافحته مثل برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة المدارة على البر وخطة العمل الإقليمية الخاصة بالزئبق في أمريكا الشمالية. |
También podría examinar, con carácter oficioso los documentos que eventualmente se aprobarían como parte del resultado final del período extraordinario de sesiones, tales como el Programa Mundial de Acción revisado. | UN | كما يمكن لها أن تبحث، بصورة غير رسمية، في الوثائق التي قد تعتمد كجزء من النواتج النهائية للدورة الاستثنائية، مثل برنامج العمل العالمي المنقح. |
d) Lo anterior se logrará aprovechando los programas existentes sobre ecosistemas del PNUMA que han surtido efecto, entre ellos el Programa de Acción Mundial para la protección del medio marino frente a las actividades realizadas en tierra y el programa de agua potable basado en la gestión integrada de los recursos hídricos. | UN | (د) وسينجز هذا العمل بالاعتماد على برامج النظم الإيكولوجية الناجحة القائمة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، مثل برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية، وبرنامج المياه العذبة القائم على الإدارة المتكاملة للموارد المائية. |